dedemin mezarını okuyamıyorum

entry32 galeri2 video1
    1.
  1. ingilizce artık evlere gelinip öğretilsin.
    atalarımın mezarını okuyamıyorum. anzaklı dedemin mezarına gidince utanıyorum.
    9 ...
  2. 2.
  3. 3.
  4. https://galeri.uludagsozluk.com/r/1276466/+
    Sen önce 2 kitap oku dedenin mezar taşını sonra okursun evlat.
    0 ...
  5. 4.
  6. Bazi at kafası yavsaklarin dalga gecmek icin kullandigi cumle.

    Aptal herif geçmişini merak etmiyor ki, nasil bir mirastan mahrum kaldigini fark edebilsin. Anca buralarda salak salak konuşsun.
    0 ...
  7. 5.
  8. ingilizce artık evlere gelinip öğretilsin.

    paşa dedemin nasıl kahraman olduğunu anlayabilmeliyim bu benim hakkım.
    bir gece de cahil kaldık, yeter ya.
    3 ...
  9. 6.
  10. Göktürkçe yerine arap harfleri kullanan hainler yüzünden dedemin yazdırdığı Orhun abidelerini okuyamıyorum ben de.
    8 ...
  11. 7.
  12. 8.
  13. Göktürkçeyi kullanmamayı hainlik olarak addeden namzed; senin atan neden yapmadı bunu? batı sevici olduğu için olabilir mi? Aslında bir yahudi olduğu için, tek amacının kendi nefsî saltanatı olduğu için olabilir mi?

    Atan eğer gerçekten milliyetçi olaydı göktürkçeyi koyar, yahudi şapkası yerine börkü giydirirdi millete. Yahudi olduğu burdan da anlaşılıyor. kimliğindeki adına yahudice* ismini yazmasından da. Kaldı ki doğduğu yer zaten yahudi yuvası.

    Kısacası sen benim ecdadıma hain deme, benim ecdadım kavimci değil ümmetçi olduğunu belirtiyordu, kaldı ki senin atanın ilkelerinden biri de kavimciliktir, o zaman o getirmeliydi. Sen kendi putunun tezatına bak ta önce onsan sonra benim ecdadımı yargıla.
    0 ...
  14. 9.
  15. 0 ...
  16. 10.
  17. bana bir ülke daha gösterin 100 yıl önce yazilan belgelerin okunamadığı.
    0 ...
  18. 11.
  19. benim için uzak mesafeden geçerli olan durum. miyopum.
    2 ...
  20. 12.
  21. He lan yenisey yazıtları(bunlar mezar taşı ) okuyamıyoruz.
    3 ...
  22. 13.
  23. lan siktiret mezarı ben reçeteyi okuyamıyorum bazen. orospu çocukları biraz büyük yazın şunu.
    3 ...
  24. 14.
  25. 15.
  26. rahmetlinin adı, rahmetlinin doğum ve ölüm tarihleri, el fatiha

    mezar taşı konsepti bu,

    bilmediğin bişey yok yani merak etme.
    15 ...
  27. 16.
  28. Sanki türk kitabelerini okuyabiliyor da osmanlı dert olmuştur.
    6 ...
  29. 17.
  30. Eğer okumak istiyorsan her türlü öğrenirsin bu bi bahane değil git öğren amk tutan mı var...
    2 ...
  31. 18.
  32. yalancı yazarların hezeyanı.

    ulan kaç yaşındasınız siz? dedesinin mezarında arapça/osmanlıca yazı yazan kaç tane adam var burada?

    samimiyetsiz seviyesiz yavşaklar sizi..
    4 ...
  33. 19.
  34. önemli olan ebenin mezarını okuyabilmen.
    0 ...
  35. 20.
  36. zamanında okuldan kaçmayacaktınız.

    15-25 yaş arasında olan bireyin, rahmetli dedesi yaşasaydı 100 yaşında olacağına göre ilkokula gidip okuma yazma öğrenememişlerin ampüllüğünden öte bir lafazanlık.
    2 ...
  37. 21.
  38. Yaldır yaldır mezarlık gezip mezar taşını okumaya çalışıyorsun sorun sende.
    1 ...
  39. 22.
  40. ülkemizde osmanlıca öğrenip gayet güzel okuyabilir ama bunu yapmıyorsa kendi tembelliğidir bu.
    0 ...
  41. 19.
  42. 20.
  43. Of ya yine mi bir gecede cahil oldunuz. bıktım sizin cahilliklerinizden.
    2 ...
  44. 21.
  45. mezarı boşver, dedenin ruhuna bir fatiha oku.daha makbule geçer.tabi biliyorsan.
    3 ...
© 2025 uludağ sözlük