cya;
c / ya;
şimdi şöyle oluyor ki, ingilizce'de "c" harfi "si" olarak okunuyor.
c = si dersek, "see" kelimesi de "si" şeklinde okunuyor.
dolayısıyla c'nin okunuşu "si" olmasıyla beraber "see" kelimesinin okunuşu da "si" olduğu için c = see oluyor.
ya'yı da direkt okuyoruz. "neden 'you' diye okumuyoruz?" diye düşünmeyin. gerek yok. biliyorsunuz bu dilde ses yutulur filan. var öyle şeyler yani.
ne oluyor? c = see ve ya = you.
nasıl "vb." kısaltmasını konuşurken ederken okurken "ve be" diye okumuyorsak, cya'yı da öyle okumuyoruz.
ama meraklısı "siya" şeklinde okuyabilir.