1.
lhasa de sela 'nın ne dediği anlaşılmasa da, huzur veren ama bir o kadar da hüzünlü şarkısı.
2.
çevirisi;
Her sözünle,
Her gülüşünle,
Her bakışınla,
Her okşayışınla.
Suya ilerliyorum...
Öpüşünü içerek,
Yüzünün ışığı,
Vücudunun ışığı...
Aşk için istek bu
Sağır için şarkı
körü arayarak
Çıplaklığı gizleyerek
kollarına sarılıyorum
korkarak ama dingince
ve ağızda bir istek
ve gönülde bir istek
Her kelimede
Her gülüşte
Her bakışta
Her sarılışta
Ateşe ilerliyorum
Her şey yanıyor
Yüzünün ışığı
Vücudunun ışığı
quererte 'ye sormalı
sessizce mırıldanıyor
körü arayarak
Çıplaklığı gizleyerek
kollarına sarılıyorum
korkarak ama dingince
ve ağızda bi istek
ve gönülde bi istek.
3.
orjinal sözleri;
Con toda palabra
Con toda sonrisa
Con toda mirada
Con toda caricia
Me acerco al agua
Bebiendo tu beso
La luz de tu cara
La luz de tu cuerpo
Es ruego el quererte
Es canto
Mirada de ciego
Secreto desnudo
Me entrego a tus brazos
Con miedo y con calma
Y un ruego en la boca
Y un ruego en el alma
Con toda palabra
Con toda sonrisa
Con toda mirada
Con toda caricia
Me acerco al fuego
Que todo lo quema
La luz de tu cara
La luz de tu cuerpo
Es ruego el quererte
Es canto de mudo
Mirada de ciego
Secreto desnudo
Me entrego a tus brazos
Con miedo y con calma
Y un ruego en la boca
Y un ruego en el alma
4.
melankolik bir ispanyol şarkı, üzer insanı.
5.
yeni farkettim bu şarkıyı duygusal insanlar için bire bir derim başka bir şey demem. klibindeki sonbahar yaprakları da hoş kılan yanıdır.
6.
alsın bu şarkı, atsın dipsiz kör kuyulara... çıkamayasın.
öyle deli bi şey bu şarkı... kasım'da hiç çekilmez ama en çok da sonbaharda demlenir ruhla.
(bkz: lhasa de sela )