Aslında ilk yıllarında kompüter deniliyormuş. Sonra tdk devrey girmiş bilgisayar olmuş. Oturgaçlı götürgeç, belge geçer yada tıpkı çekim gibi kelimeleri pek sevmemişiz ama bilgisayarı benimsemişiz. ilginç.
computer'e harika bir karşılık bulan ülkedir. ayrıca dilimizi bir kelime de olsa yabancı bir kelimeden kurtarmıştır. komputer demek oldukça itici olurdu.
Bu ülke bir dönem anne kelimesi yerine doğurgaç diyelim demişti, tren yerine alttanittirgecli üsttenüffürgecli denecekti. Karsılastırınca bunlarla yine bilgisayar çok iyi bir adaptedir.
türkiye'dir. türkçe isim verilmesi uygun görülmüştür. esasen osmanlı hatta daha öncesinde bilgisayar terimi kullanılmıştır.
lakin yazar da haklıdır. şöyle düşünmüş;
calculatorun abeyine computer deniyorken, hesap makinesinin abeyine niye hesapbis makineşıns denmiyor? *
belki bizim ülke bilgi öğrenip kendini geliştirsin diye öyle isim koymuş olabilir.
bunu şikayet eden yazar muz'u da şikayet etsin tüm ülkeler banana kullanıyor bizde muz.
computer'ı computer diye okumaktansa bilgisayar demek daha mantıklıdır. başlık açışından belli yaraam kompitır'a computer diyorsun işte. neyse siktir et kafan bulanmasın şimdi.