cemaatçilerin türkçe isim koymaması

entry29 galeri0
    0.
  1. - hayrettin abi çocuğuna niye arapça isimler koyuyorsun ?
    - senin ismini mi vereydim domalcan, yoksa abin kuburtay'ın ismini mi verseydim ?
    8 ...
  2. 1.
  3. atalarının şamanizm, maniheizm gibi dinlerin de müritleri olduklarını, dinin tarih sahnesinde değişebileceğini fakat milletimizin tarih sahnesinde hep aynı olduğunu sindiremeyen insanların ülkeleri yerine dinlerini koymasına bir örnektir.
    3 ...
  4. 2.
  5. saçma bir önermedir. cemaatçileri iyice medeniyet düşmanı olarak addedenlerin uydurduğu saçmalıktır. hatta kendi aralarında arapça konuşuyorlar değil mi?
    4 ...
  6. 3.
  7. içim su. al sana tertemiz bir türkçeyle yazılmış muhteşem bi isim.
    0 ...
  8. 4.
  9. bir de bunlar türkçe olimpiyatları denen bir şey yapıyorlar ne biçim tezattır bu!!!

    aslında allah için türkçe isim koyan da var ben gördüm... *
    0 ...
  10. 5.
  11. müslümandırlar o yüzden peygamber isimleri koyarlar. sadece cemaatçiler değil tüm ilahi dine inanlar genelde bu şekilde isim koyar çocuklarına. mesela bir hristiyan michael koyar oğluna mikahil meleğinin ismidir. veya gabriel=cebrail. ama son günlerde salak türk dizilerinde su,ateş,toprak,çilek gibi isimlerle kültürümüzden gelen isimler değiştirilmek isteniyor.
    2 ...
  12. 6.
  13. çünkü bunların hepsi arap tarağı yemiştir.

    not: tarakta yenilir mi? evet yenmez. çünkü o saç taramaya yarayan bir alettir. yersen!
    0 ...
  14. 7.
  15. iyi bir şeydir. kim türk kim değil anlıyoruz fişliyoruz.
    0 ...
  16. 8.
  17. Arap kültürünün ürünleridir bunlar.
    0 ...
  18. 9.
  19. +dostum senin adın niye türkçe değilde, bir arap ismi?
    - ne olmuş olamaz mı? insanlar özgürdür bu konuda?
    +burası türkiye mına koyim, türkiye.
    - valla mı? mesele senin adın neden, kağan değil, atilla değil, cengizhan değil de alperen?
    + ne olmuş olamaz mı?
    - aklını sikeyim senin, alperen daha geçtim küçük ünlü uyumunu büyük ünlü uyumuna bile uymuyor.
    +ha siktir!
    - atatürk ismi bile büyük ünlü uyumuna uymuyor mına koduğumun gerzeği. siktir git şimdi.

    (bkz: atatürk isminin büyük ünlü uyumuna uymaması)
    2 ...
  20. 10.
  21. t harflerini d, p harflerini b'ye cevirerek nufusa gecirenlerdir.
    (bkz: abdülhamid)
    (bkz: murad)
    (bkz: cevab veremedi)
    1 ...
  22. 11.
  23. işi iyice abartıp Araplaşmaya götüren bir beyin yapısıdır, Kendi kimliğini unutan milletler yok olmaya mahkumdur.
    0 ...
  24. 12.
  25. müslüman kimliklerinin türk kimliklerinden daha önde tuttuklarından dolayıdır.
    1 ...
  26. 13.
  27. kendilerine yakisandir. Enciklerine guzelim turkce isimlerle seslenecegiz de ne olacak?...
    0 ...
  28. 14.
  29. soy isimleri zaten türkçe olan bu insanların, işi "türk-islam" sentezine çevirmek istemeleridir.
    niçin çok görülsün ki onlara ?
    1 ...
  30. 15.
  31. türkçeyi isim koyacak kadar iyi bilmedikleri için olması muhtemel.
    2 ...
  32. 16.
  33. sözlükte de karşılaşılan durumdur, böyle hep ingilizce nickler.
    4 ...
  34. 17.
  35. rumeysa, hayrunisa, aleyna, lina, ebrar, eymen, ecrin, eflen, gibi gotten uydurma isimleri kendilerine daha cok yakistirmalarindan kaynaklanir.
    0 ...
  36. 18.
  37. türkçe diye bir dil mi kaldı, türkçe off kitabını okuyun da görün. türkçe hepimizin dili. dile ideoloji sokmak da neyin nesi oluyor.
    1 ...
  38. 19.
  39. arapça isim koyup daha da müslüman olacaklarını zannetmelerindendir.
    cemaatçi işte naparsın.
    0 ...
  40. 20.
  41. türk olmamalarından kaynaklanan bir durumdur.
    1 ...
  42. 21.
  43. türkçe bilmemelerinden kaynaklanmaktadır. kendileri için geçerli dil Arapça'dır.
    0 ...
  44. 22.
  45. bazıları kemal isminden de nefret ederler.
    1 ...
  46. 23.
  47. iyi yapmaktadırlar koymasınlar türkçe, zaten bir şakirte yakışmaz türkçe isim.
    1 ...
  48. 24.
  49. belli ki hocalarında öyle bir fetva gelmemiştir. özgür akıldan öyle uzaktırlarki çoluk çocuğa bile isim koyarken el etek öperek akıl isterler.
    0 ...
© 2025 uludağ sözlük