bülent ersoy türkçesi

entry40 galeri0
    26.
  1. 27.
  2. teceddüt dediğinde yarıldığım kadının, şabalak kızların "ıh naber" ve "meyılımı aldın mu"larinden sonra en çok sağlı sollu tokatlama isteği uyandıran dil seçeneğidir. elimde olsa yemin ediyorum altyazılı izleyeceğim.

    ingilizce desem değil, türkçe desem değil, almanca desem değil, çince desem hiç değil!

    öylesine .iç bir dil yaratılmışlığının bülent ersoycasıdır benim nazarımda.
    0 ...
  3. 28.
  4. 29.
  5. ajda pekkan türkçesi gibidir..
    uyduruktur.. nostaljik özentidir.. ajda hanıminki son derece trendy ve alafrangaaaaaaaaaaaa, iken kendisini klasik türk müziğinin divası ilan edebilmiş olan şahane insan bulent ersoy, birkaç çağ geriden bir söyleyiş tutturmuş gelmektedir ama osmanlıca kelimeleri de çoğu zaman yerli yersiz kullanarak kendisine güldürmektedir..
    1 ...
  6. 30.
  7. (bkz: hâlk)

    nezaketten kırılacak amk. velev ki demek istediğiyle bi alakası yoktur. doğrusu için;

    (bkz: halk)
    1 ...
  8. 31.
  9. 32.
  10. bülent hanımın konuşmasını dinledikten sonra, iğreeaaanç diye konuşan tikky kızın diline kurban olunur. o derece yaneeeaa..
    1 ...
  11. 33.
  12. 34.
  13. öğrenmenin ve anlamanın oldukça güç olduğu bir dildir. konuşurken küfür mü ediyor acaba hissi oluşması muhtemeldir.
    0 ...
  14. 35.
  15. Osmanli farscasi alinip, bir tutam tarlabasi travestisi jargonuyla kavrulan,
    Ikiye bolunup uyduruk yakin gozluklerinin arkasindan seslendirilen ses kalabaligidir.
    1 ...
  16. 36.
  17. 37.
  18. götüm konuşabiliyor olsa kesin daha düzgün bir türkçesi olurdu. ki kendi dilinde de fena değildir aslında.
    0 ...
  19. 38.
  20. 39.
  21. 40.
  22. reis ül küttap haydar efendinin türkçesiyle yarışır.
    0 ...
© 2025 uludağ sözlük