bückstabü rammstein tarafinda almancada olmayan ve sadece bu sarki icin uydurulmus bir kelimedir. yani bir anlami yoktur.
edit: ha buna benzer bir almanca kelime buchstabe` dir. anlami ise kelimedir.
kendi tabirimle ve kibar deyimiyle mastrübasyon gibi şarkı. önce dinlemek istiyorsun, takıyorsun kulaklığı(salaklığın en büyüğü zaten) her nakaratta ve notada müthiş bir zevk yaşıyorsun, kafanı sallıyorsun ağğvağğ filan oluyorsun. sonra şarkı bitiyor, "lan kafa bırakmadı adamada bu ne biçim şarkı be" diyorsun ve bir süre sonra tekrar dinlemek istiyorsun.
online oyunlarda backstab diye bir yetenek vardır, rakibinizin arkasından 'kitlersiniz' böylece bir süre için kımıldayamaz ve siz arkasından vurmaya devam edersiniz. arkadan vurmaya devam etmenizin sebebi, aldığınız bonustur. bückstabü, bunun almancası olabilir.
rammstein'ın liebe ist für alle da albümünün bir parçasıdır. Till Lindemann vokal konusundaki yeteneğini bu şarkıda da pekiştirmiştir. albümde adı "b********" olarak geçer. grubun solo gitaristi olan richard kruspe bu kelimenin hiç bir dilde hiç bir anlama gelmediğini özellikle belirtmiştir. şarkının sözleri ise şöyledir:
bald ist es nacht
wir sind allein
du musst nicht, musst nicht traurig sein
stimmen flüstern hinter dem gesicht
die da sagen, die da sagen:
"tu das nicht, lass das sein, fass das nicht an, sag einfach nein"
bückstabü
hol ich mir
bückstabü
hol ich mir (ja)
hab keine angst
ich bin doch hier
ich bin ja, bin ja ganz nah bei dir
stimmen flüstern hinter dem gesicht
die da sagen:
"tu das nicht, lass das sein, fass das nicht an, sag einfach nein"
bückstabü
hol ich mir
bückstabü
hol ich mir (ja)
zwei seelen noch im meinem schoß
es kann nur eine überleben
beim ersten mal tut es nicht weh
ein zweites mal wird es nicht geben
bückstabü
tu das nicht
bückstabü
lass das sein
bückstabü
fass das nicht an
bückstabü
sag einfach bückstabü
hol ich mir
bückstabü
hol ich mir
türkçe çevirisi ise:
yakında gece olacak
yalnızız
mutsuz olmamalısın
sesler yüzün arkasından fısıldıyor
şöyle diyorlar, şöyle diyorlar:
"bunu yapma, bırak olsun, buna dokunma, hayır de"
bückstabü
başımı alır giderim
bückstabü
başımı alır giderim
(evet)
korkma
ben burdayım
ben, evet, ben sana çok yakınım
şöyle diyorlar:
"bunu yapma, bırak olsun, buna dokunma, hayır de"
bückstabü
başımı alır giderim
bückstabü
başımı alır giderim
(evet)
iki ruh hala içimde
ama sadece biri yaşayabilir
ilk seferinde acımaz
ikinci bir sefer de olmayacak
(bückstabü)
bunu yapma
(bückstabü)
bırak olsun
(bückstabü)
dokunma
(bückstabü)
sag einfach "bückstabü"
başımı alır giderim
bückstabü
başımı alır giderim