Türkçe'den bihaber yaşayanlar ekolünün izine en çok rastlanan; "üzülme güzel Türkçe'm, o kelimeyi doğru telaffuz eden bir sürü kişi var" şeklindeki teselli cümlesini kurduran talihsiz kullanım biçimidir. her seferinde muhataba "börek! börek! börek!" şeklinde avaz avaz çığırma isteği uyandırır; muhatap hâlâ inatla "böğrek" demeye devam ettiğinde ardı ardına semptomlara duçâr olunur.
Börek'teki "ö" harfi bir buçuk ses olarak okunur. Yani mesela "gerek" derken ilk "e" harfi gibi kısa okunmaz. Bu yüzden insanlar arada "ğ" var sanarlar. Yanlışın sebebi budur. "Ö" harfi yarım ses uzadığı için bu yanlış yapılmaktadır. "Ö" harfinin çok kısa okunması da komik bir telaffuza yol açmaktadır.
herşey bir yana büyük bir iştahla börek yemek için otursam da masaya bu telafuzun ardından nimetten soğur yemekten vazgeçerim böreği.böğğğğ hecesinin fonetiğinden tınısından olsa gerek.
bir çok kıçı kırık, sosyete meraklısı çakma elitistlerin telaffuz biçimi.
doğru veya yanlış oldukça iticidir. bu telaffuzla, ıspartalı bir gelin sayesinde tanıştım, bir kaç sene oluyor. kim uydurdu, kim ilk dedi bilmiyorum ama dövülmesi vaciptir. ayrıca ö harfini kısa telaffuz etmek komik oluyor diyen hakikaten saçmalamaktadır. nesi komikse... gayet normal. hayır yani uzatınca daha mi ciddi oluyor?
börek'i böğrek diye telaffuz edenleri yadırgayanlar, acaba bazen'i "bağzen" diye telaffuz edenleri yadırgayabilecekler mi? nooldu? betin benzin soldu kuzum, sen de mi bazen'i "bağzen" diye telaffuz ediyorsun yoksa?
"bırakın insanlar sesli harfleri istediği gibi uzatarak söylesinler."