birader bi gelsene gibi çağrılma şekilleriyle çağrılmaktan nefret etmektir. o kadar iticidir ki, o lafı söyleyen 1-0 geriden diyaloğa başlamıştır. yapacağın varsada yapmazsın, sen sen ol birader deme... büyüksen benden eğer 'kardeşim bi gelsene' de, küçüksen benden 'abi bi gelsene' de, yaşımı tutturamıyorsan eğer hacı, hocam, aga, dostum, arkadaşım vb... bi gelsene de... birader deme, hatta bilader hiç deme... ***
genelde karşındaki insanı küçümsemek amacıyla kullanıldığı için böyle bir nefrete sebebiyet verir. söyleyen, cümle kurmanın eğitim işi olduğundan bi haber olduğu içindir ki iletişim yöntemi budur. he diyip sallamamak en akıllıca yöntemdir.
birader, bira alkoliklerinin bu alışkanlıklarından ve bira göbeklerinden kurtulmak üzere, beyaz leblebi üzerine yemin ederek üyesi oldukları bir dernektir. bu kelimeden nefret etmek, bu azimli babalarımızı, amcalarımızı eminim çokca yaralayacak ve yeniden içkiye yönlendirecektir. lütfen ama lütfen, nefret toplumu olmamıza izin vermeyin, bu kelimeyi sevin.
farsça kökenli birader kelimesi kardeş anlamınadır. bu kelimeden nefret edilme sebebini algılayamadım. ayni anlamda almanların buruder kelimesiyle benzerliği vardır.
farsça kökenli olan "birader" kelimesi, çakma bir dil olan ingilizceye "brother" olarak geçmiştir, türkçe'de kullandığımız birader kelimesi ingilizce'den çakma olmak bir yana, farsça'dan dilimize yerleşmiştir ve ingilizlerin kullanımından çok daha köklüdür.
ben aslında birader'e değil de bilader'e sinir oluyorum arkadaş, adamda ingilizce şakır şakır ama o birader'in 'brother'dan ya da brother'ın 'birader'den geldiğini düşünemiyo.