1.
(bkz: osurmak )
(bkz: oturmak )
eğer siz yapmıyorsanız bu eylemleri karşı tarafın oturması mümkün değildir.ya kaçar dışarıya ya da karşılık verir.bu da ortamın havasını iyice bozar.
3.
-bu nee?
-elma
-s koy
-selma
-hayır kıçına kooy
-auhh ayıp lan
-selma'nın değil elmanınnnn
-he desene olm
-elmas.
*
7.
- abi bana selmanın numarasını acil yazar mısın
+ ne selmanı ulan selman kim .
- ulan ne selmanı be selma'nın selma'nın
+ 053.. p.s. yolladığın mesajdaki eksikliklere sokayım .
9.
bal.
sal.
nal.
dal.
çal.
kal.
fal.
mal.
şal.
11.
yok
çok
sok
fok
şok
tok ve tabiki
bok.
18.
iyi bir çocuk olursanız sizde görebilirsiniz hatta iyi bir çocuk olursanız belki şirinleri bile görebilirsiniz.
19.
(bkz: sık )
(bkz: sik )
(bkz: sek )
ayrıca türkçe karakter içermeyen telefon mesajlarında sıkça yaşanan bir durum.
(bkz: sıkıldım )
(bkz: sikildim )
20.
1)of ya çok sıkılıyorum - öf ya çok sikiliyorum
2) yaprağı ellerimle sardım - yarrağı ellerimle saldım
yaprak dolmasını çok severim - yarrak olmasını çok severim.
3) gözüme birşey kaçtı - götüme birşey kaçtı.
4) ibni sina - ibne sinan
son bir kez işte, ibre olurum. sen bir kez iste, ibne ölürüm
4) am - em , sök- sok,
23.
gözüne dizine dursun.
götüne dizine dursun.
göz boyamak.
göt boyamak.
yaprak dökümü.
yarrak dökümü.
24.
james joyce'un ulysses'inden alıntıdır:
madamcık'ın içindeki adamcık
adamcık'daki damcık
ve damcık'ın içindeki o şey...
çeviride biraz beceri eksikliği var gibi
madamcık içine girmiş adamcık dışında pek de anlamlı tanımlamalar yok..