2.
emin igüsle birlikte sel olup giden duyguların son noktaya ulaştığı aşık olunası şarkı.
4.
sonsuza saran şarkı. bilinmeyen ülke: puşkin yazmış, güzel çevirisini ezginin günlüğü bestelemiş. o buğulu ses ruhumuza huzur vermiş. bu şarkıyı bilip de dinlemeyen kimse kendisine de haksızlık yapar, bu şarkıya münhasır emeğe de.
5.
rusçadan okuduktan sonra türkçesinin çok itici geldiği şiir, eser. *
6.
adamı şarap içmeden şarap içmiş gibi kafası dumanlı hale sokan emin igüs şaheseri.
7.
evet, kendi isteğimizle gelmedik bu ülkeye (dünyaya). tıpkı bu şarkıda dile getirildiği gibi "şarap dumanları" ya da "gençliğin ateşi" getirdi bizi.
tıpkı hayyam 'ın dediği gibi;
bu dünyaya kendi isteğimle gelmedim ben;
şaşkınlıktan başka şeyim artmadı yaşarken.
kendi isteğimle de gidiyor değilim şimdi,
niye geldik kaldık, niye gidiyoruz bilmeden.
bir bilinmeyen ülke işte.
8.
"gençliğin ateşi sürükledi sana
bir de başımdaki şarap dumanları... "
ya da işte;
"gurbete kaçacağım,
o lacivert ülkeye.."
ama işte işte,
"gönlüm uçmak dilerken semavi ülkelere
ayağım takılıyor yerdeki gölgelere.."
gidilebilemiyor
"kalbi camdan, kabuğu buzdan, yaraları buzdan sevgilim.."
9.
başımdaki şarap dumanlarını olur olmaz yerlere sürüklüyor bu şarkı.
kendimi ziyan ediyorum.
11.
ütopyalardan biri olma ihtimali yüksek ülke.
12.
puşkin'in sözleri yollar gibi uzar gider, müzik ve ses de en gösterişsiz haliyle, en duru haliyle gecenize konuk olur.
bu kadar.
emin igüs'ün sesine bi şey demiyorum.
https://youtu.be/5U8Z7bCuvDg
13.
en iyi soyledigim sarkilardan biri. beniiii bu yigit delikanliii ..
gencligin atesi surukledi sana..
bir de basimdaki sarap dumanlari. asfaf
cok guzel sarki.
guzel solerim askdf.