başka dile çevirisi yapılamayan kelimeler

entry22 galeri0
    20.
  1. goalkeeper. amaçtutucu gibi bir şey.
    0 ...
  2. 19.
  3. insanlık. Her elde aynıdır.
    0 ...
  4. 18.
  5. 17.
  6. on kişiye sorsan on farklı yerin gösterileceği böğürdür.
    1 ...
  7. 16.
  8. Ayran. Hadi çevirinde görelim.
    0 ...
  9. 15.
  10. afiyet olsun.
    eyvallah.
    allaasen.
    yahu.
    lo (doğu anadolu ağzıyla)
    la (ankara ağzıyla)
    hayırlı olsun.
    xgil (muratgil'in damı gibi)
    0 ...
  11. 14.
  12. dile has olan kelimelerdir;
    ayran,
    kebap,
    döner,
    standart ...
    1 ...
  13. 13.
  14. siftah senden bereketi Allahtan . hadi siftahı gavura anlat.
    1 ...
  15. 13.
  16. 12.
  17. efkar. üzüntüyü anlatırsın da, Efkar biraz zor.
    0 ...
  18. 11.
  19. 10.
  20. pestil, gözleme ve çökelekli.
    1 ...
  21. 9.
  22. Lan,la
    Cenabet,yavşak.
    Gönül,yürek,kalp üçlüsü, gönüllü olmakla yürekli olmak bir midir?
    Ve ayrıca "şey" kelimesi yok böyle bir "şey" deki şeyi nasıl anlayacaksın gavura.
    0 ...
  23. 8.
  24. genelde mecaz anlamda kullanılan söz öbekleri, deyimler ve atasözleridir.
    0 ...
  25. 7.
  26. 6.
  27. 5.
  28. 4.
  29. oruç başına vurmuş.
    al bunu çevir çevirebilirsen.
    1 ...
  30. 3.
  31. lo, lan, hay, fortcu, bulgur, vs...

    edit: ekleme
    0 ...
  32. 2.
  33. Kesinlikle "lan" başka dile çevirisi yapılamayan kelimeler arasındadır. Aslında bizde bu kelimeyi kullanırken ne anlama geldiğini bilmeyiz hani küfür desen değil, kibar bir sözcük desen değil. Kelimenin Türkçe yapılacak bir tanımıda yoktur.
    1 ...
  34. 1.
  35. kaşar.

    cheese diye çevirecek olan siktirsin gitsin.
    2 ...