etimolojik olarak arapça "ba'z" [aslında arapçada "ba'd" ama şimdi arap harflerinin okunuşunu anlatacak gazali kondisyonum yok] kelimesinden türemiştir. peki neden arada apostrof var? çünkü bu kelime be, ayn [harekesiz] ve dad harflerinden müteşekkil. arapça soylu kelimeler latinize edilirken harekesiz/cezimli olan "ayn" harfleri kesme işareti ile belirtilir ki anlam karmaşasına sebebiyet vermesin. ba'zan kelimesi ba'zın mastarıdır. bizler, araplar gibi "ayn" harfini gırtlaktan oku(ya)madığımız için "ba'zan" yerine "bazan" şeklinde telaffuz ederiz...
son tahlilde bazan, ba'z kere, kimi vakit manalarını muhteva eden ve nasıl olmuşsa "bazen"e evrilmiş bir kelimedir...
"bazan çok sık oluyor bu bazenle bazan karıştırma olayı, canım sıkılıyor bu yeni gençliğe" cümlesinde bazen yerine kullanılmış kelime. **
kullanan çıtır da ayrı bir entry ve başlık konusu.