bayan

entry188 galeri5
    88.
  1. ingilizcedeki man woman ayrımının türkçedeki etkisi bay bayandır.
    aslında ne gerek vardır kadın erkek neyimize yetmiyordur. aynı anlamı taşıyan farklı farklı kelimeler hem kalabalık hem de kullanmanız gerektiği anda kafa karıştırıcı bir unsur değil midir ?
    0 ...
  2. 87.
  3. 86.
  4. kadınların kendileri için kullanılmasını istemediği kelime. kadın denmesi daha çok tercih edilmekteymiş.
    2 ...
  5. 85.
  6. kulağa daha hoş gelen daha saygı duyulacak ve daha kibar olduğunu düşündüğüm kelimedir. ama karı milleti sürekli "biz eziliyoruz bizi hor görüyorlar" diye car car bağırdıkları için buna bile bir kulp bulmuşlardır. (bkz: eşek hoşaftan ne anlar) (bkz: eşeğe altın semer vursan eşek yine eşektir)

    edit: ooow easy tigers! *
    2 ...
  7. 84.
  8. kadınların bu kelimeye karşı oluşan kabullenişleri, erkekleri güç durumda bırakmaktadır.
    orta yaş ayarında olduğunu öngördüğüm bir kadın, kendisine "bayan" denmesine taraftar olmadığını; kız olmadığını, dolayısı ile evli olduğunu(?) dile getirdi. nasıl hitap edeceğimi bilemedim. erkeğin bir kadına hitap ünlemi atfederken; onun cinsel kronolojisini bilmesi gerekliliğine, o anda şahit oldum.
    2 ...
  9. 83.
  10. 82.
  11. Solcu zırvalarının Türk dil devrimine muhalefet için ortaya attıkları saçmasapan tezlerin muhattabı olan sözcüktür. Neymiş Kadın deyin vik vik. Öncelikle otobüs muavinleri Abla der, teyze der bayan demez, pazarcılar da keza öyle. Ablaya yol ver, teyzeye yol ver vs. Hanımefendiye yol verin? Lan ben senin hanımefendi olduğunu nereden bileyim? "Hanım" ve özellikle yanına "efendi" sözcüğü gelince oluşan bileşik sözcük Türk insanının bilinçaltında saygı sözcüğü olarak yer edinmiştir genelde, Hanımefendiliğe layık olup olmadığı bizde uyanmamış kişiye neden bu sıfatı yükleyelim ki? Keza sen beni yolda görünce beyefendi olduğumu nereden biliyorsun? abi, amca,kardeş bilmem neye yol ver olur erkeğe yol ver geyiği yapılınca kadındaki gibi. Ha hiç sallamayabilir de yol ver diye ikaz eden "adama yol ver" der. Ayrıca bilinmesi gerekir ki Türkçe'de bir sözcüğün dişil veya eril karşılığı bulunmaz. Yani eril kişi erkek iken Dişil kişi Kadındır lakin bunlar kullanım açısından cümle içerisinde her daim aynı yerlerde kullanılmaz ki bu da Türkçe'nin cinsiyetçi bir yapıda olmadığının kanıtıdır. Benzeri dişil, eril sıfatlar isimler de bu kurallara tabidir. yani Bayanı kullanabildiğiniz yerde bay sözcüğü uyuyor mu diye vik viklemeye gerek yok.

    Ha bir de "Hatun" deriz kızarsınız da "kadın" sözcüğü nereden türemiştir sorarlar adama?
    2 ...
  12. 81.
  13. otobüs muavinlerinin en çok kullandığı kelimedir muhtemelen.
    0 ...
  14. 80.
  15. en itici kelimelerden biridir.
    0 ...
  16. 79.
  17. kromozomları xx olan birey. dünyada yaşar, et ve ot ile beslenir.
    0 ...
  18. 78.
  19. her duyulduğunda gıcık ettiren, alternafi olan ve asıl kullanılması gerekenin " kadın" olduğunu hatırlatan kelime.
    1 ...
  20. 77.
  21. kibarlık namına üretilmiş gereksiz bir kelimedir.
    3 ...
  22. 76.
  23. son zamanlarda sorunsal hale gelen hede. kullanılış açısından tabi.

    (bkz: bayan vs kadın&kız)
    0 ...
  24. 75.
  25. dünyanın en iğrenç, insanı bayan kelimelerin başında gelir. hele ki bu kelimeyi bir kadın kullanıyorsa gözümde daha itici bir hal alır. ıykkkkkkkkkkk tiksindim.
    1 ...
  26. 74.
  27. kibar olma durumu daha incesi hanım efendi.
    0 ...
  28. 73.
  29. hanım, kadın gibi kelimelerden ne farkı var, anlayamadığım.
    0 ...
  30. 72.
  31. çorum'da bayat ilçesine bağlı bir köy.
    köyün tamamı karılarla dolu olduğu için bu isim verilmiştir. köyde hiç erkek yoktur. namı diyar bayan köyüdür.
    0 ...
  32. 71.
  33. 70.
  34. (bkz: haftanın en şık bayanı)

    (bkz: bayanlar ligi)

    (bkz: bayan arkadaşlara soralım)

    ve bir de sözlükte bayan kelimesi ile başlayan başlıkların bayması var tabi.

    bayan kelimesi bay kelimesine -an eki getirilerek oluşturulmuş, dilimize sonradan girmiş bir kelime. ve gel gör ki -an eki bay kelimesine eklendiğinde ona dişilik anlamı katmıyor. yani bu ek bir dişil bir yapım eki değil. umarım açıklayabilmişimdir.
    2 ...
  35. 69.
  36. kullananlarla karşılaştıkça sadist yönümü ortaya çıkartan kelime. aklımdan duvardan duvar atmak mı geçmedi, boğmak mı geçmedi, yeter ulan diye bağırmak mı geçmedi ah bir bilseniz.
    3 ...
  37. 68.
  38. moğolca da erkek anlamına gelen, dilimize oradan geçmiş saçma ve samimiyetsiz hitap şekli. yurdum insanı kadın ve kız kelimelerine evli-bekar gibi bir anlam ya da genç-yaşlı gibi bir anlam yüklemeyip de direk bakire-bakire olmayan anlamı yüklediği için başı sıkışan insanların kullandığı bir kelime olmuştur. bir de bağyan şeklinde bir kullanımı vardır ki evlerden ırak.
    3 ...
  39. 67.
  40. Kadınların ad veya soyadlarının önüne getirilen saygı sözü:
    "Bayan inci."- .
    TDK' nın sitesinden aynen alınmıştır efendim...
    0 ...
  41. 66.
  42. erkekler "baymayan" mı diye sormak istediğim hitap şekli...hanımefendi en ideali...
    0 ...
  43. 65.
  44. yerine kadın kelimesi kullanılmasını tavsiye edenler var. ancak aynı anlamı karşılamıyor ne yazıkki.. yani farklı kulvarların kelimeleridirler.

    geçen gün ntv'nin washington muhabiri son gelişmelere dair yorum yapıyordu,

    "mısır'daki son gelişlmelere dair bayan Hillary Clinton şu yorumu yaptı..." gibi bir cümle kullandı.

    birden fark ettim ki "kadın Hillary Clinton" şu yorumu yaptı şeklinde bir kullanım mümkün değil, ve alabildiğine saçma.

    o nedenle işkembenizden element uydurmayın lütfen.
    1 ...
  45. 64.
  46. kimi çevreleri deli danaya çeviren kelime. ablacım nedir ya bayan ile kadın arasındaki fark nedir? hayır sana her konuda saygı duyuldu, birey olarak tanındın da bir bu kaldı di mi lan? seni itin götüne soksunlar ama kadın olarak soksun he mi, şekilcilik güzel şey. şu da var ki emin ol sana bayan diyen bayan dendiğinde senin zihninde canlanan imajdan çok uzaklarda.
    1 ...
© 2025 uludağ sözlük