babaannenin yanlış telaffuz ettiği kelimeler

entry268 galeri0
    242.
  1. Komando (kumanda)
    Sesini kas (kıs)
    Kombi (zombi).
    Bir de bana keraneci derdi ufaktım o zamanlar.
    0 ...
  2. 241.
  3. 240.
  4. Lina adlı üç yaşındaki akrabamıza zina diye sesleniyor. Daha ne yapsın...
    12 ...
  5. 239.
  6. damacana - tıramancana
    gofret - goflet
    havlu - beştemal
    2 ...
  7. 238.
  8. 237.
  9. tv de haber dinleyen babaannem:
    haber : kimyasal madde dolu bir kamyon türkiye'de sırra kadem bastı
    babannem : duydun mu mıstafa (babamın adı) kanyon sırrı kadim basmış.
    0 ...
  10. 236.
  11. poşet : koşet
    vodafone :modafone
    ankar a:ankare
    avukat :abukat
    aleyna : alina.
    0 ...
  12. 235.
  13. merve--mevre
    rümeysa-ümürsa
    mayadonoz-maadunuz ( maadunuzu maden suyu anlayıp, marketten maden suyu alıp gelince bi saat dalga geçmişti benimle üstelik kikirdiyordu ama olsun çooook severim ben tontonumu.)
    0 ...
  14. 234.
  15. "pasport-pasaport", "müge-muge", "kağan-kaan" .
    0 ...
  16. 233.
  17. dünyanın en tatlı, en mükemmel insanının replikleridir. öyle değil böyle söylenir o dediğimde; "a yavrum siz bu kadarına dilim döndüğüne dua edin" der bir de...

    * carrefour: gaffır.
    * fırsat: fursant.
    * tantuni: tantünü.
    * laptop: taptop.
    * "bismillahirrahmanirrahim" de, 2 "rekat" da namaz kıl: "bismiilarahmanirahim" de, 2 "nikiat" da namaz kıl.
    * pilav: pilhaf.
    * yaylaya: yayliya.
    * parayı: pariyi.
    * serdar: serdal.
    * lahana: ilaana, limon: ilimon, ramazan: ıramazan v.b. gibi başına "ı" veya "i" eklenerek söylenen eski türkçe kelimeler.

    tabii ki daha örnekler çoğaltılabilir *
    0 ...
  18. 232.
  19. 231.
  20. 230.
  21. piynir = peynir.
    ziytin = zeytin.
    yurt = yoğurt.
    pattis = patates.
    suvan = soğan.

    gibi kelimelerdir.
    1 ...
  22. 229.
  23. araba=makine
    yuh dediğini duyar gibiyim sevgili okur ama 10 yıl önce vefat eden büyük büyük annem araba ile ilgili tanımı böyle yapardı. ege'nin şimdi bu kadar popüler olmayan sirin bir kasabasında yokluk içinde büyüyüp yaşamış birisi için çok da abes olmayan bir tanım belki de.

    edit: babamın ninesi lan, büyük büyük büyük anne mi oluyor acep?
    0 ...
  24. 228.
  25. 227.
  26. sasırçcı- şaşırtıcı
    müce annı- müge anlı.
    0 ...
  27. 226.
  28. üzüm- hüzüm
    beğenmek- biyenmek
    bebek- böbek
    tembel- tömbel

    evet, trakyalı olduğu bu kadar belli benim pamuk babanemim.*
    1 ...
  29. 225.
  30. 224.
  31. 223.
  32. 222.
  33. 221.
  34. 220.
  35. babaannelerimizin kimi zaman teknolojiye ayak uyduramamalarıyla kimi zaman da yöresel sözcükleri tercih etmeleriyle alakalı durum.

    spesifik olarak kimi zaman da kayınvalidelik hisleriye talihsiz açıklamalar yapılabilir,yanlış telaffuzlar doğabilir.
    babaannemin bizi sevme şekli:
    ''-oy kuzum, yavrumun yavrusu yarısı da yılan yavrusu.'' şeklindedir.
    inşallah benim melek anneciğim de bunu sadece yanlış telaffuz edilmiş bir kelime olarak algılar.
    *
    0 ...
  36. 219.
  37. occasionally ve congratulations ..yani telafuz ediyor..ediyor da hafif bir ses kayması oluyor sanki..belli belirsiz..*
    0 ...
  38. 218.
© 2025 uludağ sözlük