aslının azimli sıçan (faremsi yaratık) taşı deler olması gerektiğine inandığım sözcük topluluğudur.azmin elinden bir şey kurtulmaz manasına gelmektedir.
kuvvetle muhtemel dıskısında yuksek derişimde asit bulunduran , mermerin kimyasal yapısını olusturan karbonatı karbondiokside cevirerek mermeri delen sahıs için söylenen söz grubu.
bir de şu versiyonu vardı çok çok afedersiniz... çok özür dileyerek olduğu gibi yazıyorum : (bkz: azimle sıçanın götü yırtılırmış) cidden çok özür dilerim, af buyurun!