silah azerbaycan türkçesinde de silahdır. mühimmat azerbaycan türkçesinde mühimmat veya sürsat diye geçer. azerbaycan ordusunun adı da Azerbaycan Silahlı Qüvveləri dir.
yazlardan bir gün azerbaycan'dan ziyaretcimiz yaktigimiz mangal'in basina gecmis, etleri bir güzel baharatlayip kizartmaktadir. hepimiz masa basinda beklerken sorar:
- etleriniz sümüklü mü olsun sümüksüz mü?
+ efendim??!!
- bazi etleri sümüklü kizarttim daha rahat yersiz.
gerçek türkçedir. dil devrimi ile ermeni-rum ağzını almışız. tüm türkleri azerbaycan türkçesi konuşmaya davet ederim. -yor yok, şimdiki Zaman yok. alayına isyan, alayına geniş Zaman. po ovası gibi, macar ovası gibi, bozkırlar gibi..
örnek: geliyorum-gelirem (geliyem)
ne yapıyorsun-nedisen
bu lehçe gerçek türkçenin yanından bile geçmiyor. dikakt ederseniz çekimli bir lehçe farsçadan fazlası ile etkilenmiştir.
komik değil de bizim algımıza eğreti duruyor ister istemez. örneğin,
menim cihanda en yaxşi buldugum türkmenistan türkçesi gedar hoşbex degildir. mence biraz fars benzeşmesi var. tv aparıcıları gedar yahşı danışılsa mence on numara türkcedir.
istanbul Türkçesi denen illet olayı konuşanlara komik gelir lakin biz anadoluda oğuz Türkçesi konuşanlar olarak gayet mutluyuz.
Araya rusça kelimeler karışmış olsa da Türkçe olan kelimeler bizim kullandığımız Türkçeden daha güzeldir.
azerice pezevenk kelimesi saygınlık ifadesidir. bir gün azerbaycan başkanı demirel'e "çok pezevenksiniz" deyince demirel'de ona "siz de az pezevenk" değilsiniz demişti
not: niye eksiliyorsun dallama? bir yaşanmış olayı aktarıyorum .