18.
Kürdün karnı doyunca ya adam öldürür ya karı kaçırır.
17.
iplikci nedmin sözüdür ayni zamanda.
16.
ruslar da benzeri vardır.
tercümesi ;
çeçenden çıksa da evliya sokma avluya,
azeriden de malını kolla gibi bir şeydi.
bunu tam öğrenip editleyecem.
15.
bazı türklerin hemen kürtleri öne attığı söz. lan bi durun amk bişey demedik.
14.
ruslarin karadeniz kiyilarimizdaki yerlesim bolgelerimizde kadinlarimiza zorla sahip olmaya calistigi donemler vardi. gel zaman git zaman, kendi kadinlarini karadenizdeki kiyilarimiza gonderdiler... biz buna takdiri ilahi diyelim... buyutup, okutup akdenize gonderiyorlar artik...
13.
ruslar tarihini unutmuş anlaşılan. ....luk yapmak için türkiye'ye gelip türklerin altına yatan karılarını nasıl açıklayacaklar merak ediyorum.
12.
yarak yürek ata sözlerine örnek verilmiş.
11.
Bir azeri olarak karını kısmına kadar ben de destekledim.*
Azeriden paranı türkten karını çeçenden canını.
10.
çeçenden canını diye devam eden söz.
9.
bundan yüzyıllar önce baltacı mehmet paşa nın rus çariçesi katerina ile barış antlaşması için girdikleri çadır olayından sonra söylenmiş olan söz olabilir.
8.
kürtten de vatanını diye sürer gider...
7.
"azeriden malını, türkten karını, bunu söyleyenden de beynini koruyacaksın" şeklinde düzeltilmesi gereken "rus" söylemidir.
6.
Türk bazı veletlerin kürtlere beslediği kinin doğruluk payı olduğunu kanıtlayan söz.
5.
gürcü değil çeçendir o...
4.
enteresan şu ruslar yahu.
hem karılarınızı bizlere emanet edeceksiniz, ardından da bunları söyleyeceksiniz.
olacak iş değil, kabullenemiyorum.
3.
ilginç bir söz dizisi. asıl ilginç olan da bunları söyleyenin rus olması.
2.
ilginç değildir, biraz hakaretvaridir. ancak sol frame e baktılar herhalde ki bu atasözünü uydurmuşlar.
1.
aslı;
azeriden malını, gürcüden canını, türkten karını koruyacaksın olan
bir rus atasözüdür.
*