1.
aslı;
azeriden malını, gürcüden canını, türkten karını koruyacaksın olan
bir rus atasözüdür.
*
2.
ilginç değildir, biraz hakaretvaridir. ancak sol frame e baktılar herhalde ki bu atasözünü uydurmuşlar.
3.
ilginç bir söz dizisi. asıl ilginç olan da bunları söyleyenin rus olması.
4.
enteresan şu ruslar yahu.
hem karılarınızı bizlere emanet edeceksiniz, ardından da bunları söyleyeceksiniz.
olacak iş değil, kabullenemiyorum.
5.
gürcü değil çeçendir o...
6.
Türk bazı veletlerin kürtlere beslediği kinin doğruluk payı olduğunu kanıtlayan söz.
7.
"azeriden malını, türkten karını, bunu söyleyenden de beynini koruyacaksın" şeklinde düzeltilmesi gereken "rus" söylemidir.
8.
kürtten de vatanını diye sürer gider...
9.
bundan yüzyıllar önce baltacı mehmet paşa nın rus çariçesi katerina ile barış antlaşması için girdikleri çadır olayından sonra söylenmiş olan söz olabilir.
10.
çeçenden canını diye devam eden söz.
11.
Bir azeri olarak karını kısmına kadar ben de destekledim.*
Azeriden paranı türkten karını çeçenden canını.
12.
yarak yürek ata sözlerine örnek verilmiş.
13.
ruslar tarihini unutmuş anlaşılan. ....luk yapmak için türkiye'ye gelip türklerin altına yatan karılarını nasıl açıklayacaklar merak ediyorum.
14.
ruslarin karadeniz kiyilarimizdaki yerlesim bolgelerimizde kadinlarimiza zorla sahip olmaya calistigi donemler vardi. gel zaman git zaman, kendi kadinlarini karadenizdeki kiyilarimiza gonderdiler... biz buna takdiri ilahi diyelim... buyutup, okutup akdenize gonderiyorlar artik...
15.
bazı türklerin hemen kürtleri öne attığı söz. lan bi durun amk bişey demedik.
16.
ruslar da benzeri vardır.
tercümesi ;
çeçenden çıksa da evliya sokma avluya,
azeriden de malını kolla gibi bir şeydi.
bunu tam öğrenip editleyecem.
17.
iplikci nedmin sözüdür ayni zamanda.
18.
Kürdün karnı doyunca ya adam öldürür ya karı kaçırır.