"laciverti" kelimesinde herhangi bir yazım yanlışı yoktur zira yabancı kelimelerde sertleşme yumuşama gibi türkçeye özgü dilbilgisi kuralları genel anlamda aranmaz. (bkz: greyfurdu değil greyfurtu)
morganize isler vs hbbia baslıgını okurken yönlendiğim morganize isler baslıgının altında okudugum ve sahıslarla hicbir alakası olmayacak bir bicimde gülmekten yarıldıgım kullanım. deyim. her ne ise. ilk kez duydum cok hosuma gitti. lacivert bok. süper lan.
bok kahverengi olur lacivert bok hiç görülmemiştir dolayısıyla bu da saçma bir şey. ama neden aynı bokun pembesi, moru değil de laciverti? o tartışılabilir.
alışveriş yapmak için mağaza mağaza gezerek nıbok marka ürünün lacivert rengini arayan insanın bulduktan sonra verdiği tepkidir; "ayyy! nıbok'un laciverti..!"