bağlı bulunduğu cemaatın s.çtığı b.kları yiyerek bir ömür geçiren çakallar için dalgaya malzeme yapılması muhtemel söz öbeği.
"dün din elden gidiyor ulan" diye yaygara koparıp zavvalı ayağına yatan guruları abd'de ikamet eden cemaat kolpacıları, bugün: "ahaha laiklik elden gidiyo, yetişsin ordu" diye kafa bularak ellerindeki çomaklarla s.çlan bokları deşekleyip oynuyor. hulasa, oynasınlar bakalım sonu nereye çıkacak!
bazılarının kendilerini ibno gibi hissetmesine neden olan bakışlarmış. ben baktım ne birşey hissetim ne de etkilendim. öyle bir bakış işte, sıradan. herhalde, ibnelik, homoluk erkişinin içinde varsa bakış bahane kalıyor. hoş gerçi balık baştan kokar. kişinin hocası alemin tescilli ibnosu olursa, öğrenicisi de onun izinde gider, böyle bakışlardan tahrik olur, makadı sulanır vs. vs.
kurban olunası bakıştır...
üzerine gölge düşürmeye çalışsalar da bunlar boş çabalardır! (bkz: deccal)
hiç bir resim, fotoğraf ya da poster buna gölge düşüremez.
katalog çekiminden pozlar gibidir. dikkat ederim yanındakiler hep pısırık, ezik, büzük bakarken, kendisi ulan şu yana bakıp omuzları hafif yana kaydırsam mı acaba durumu vardır.
insanın kalbinin güzelliğinin yüzüne ve gözlerine yansımasının en bariz örneklerindendir. atatürk'ün aydın ve keskin bakışı, gözlerinden değil yüreğinden gelen bir bakıştır. yüreğinin güzelliği, doluluğu, duygusallığı, asaleti bakışlarına yansımıştır.
o değil de şuan dalga geçen, kendince espri yapan bu zihniyetlerin o zamanda yaşayıp, önlerinde dursalardı, bakış atmasına gerek yok sadece dursalardı ne yapacaklardı merak ediyorum. yolda giderken gözgöze gelmeyip gözünü kaçırdığın erkekler, korkup bulaşmayayım bişey olur diye uzaklaştığın kişiler var senin hayatında.
aydın mı o bakış bilemem. ama keskin olduğu bi gerçek, bön bön bakmadığı ve anlam olduğu kesin o bakışların. şuradan laiklik elden gidermiş, amanın ne değişikmiş o bakış gibi dalga geçeceğine, biraz anlattıkları ile ilgilensen bi şey olur o narin vücuduna. o değil yaşayan ilker başbuğ'un önünde duramazsın sen kalkıp o nasıl bakıştır, bilmemnedir diyorsun.
aynı bu şeyleri eğer erkeksen askerde söyle ne olur. bak erkeksen dedim.