atatürk ün hafızlara beyni sulanmış demesi

    3.
  1. --spoiler--
    "Türk milleti , bir kelimesinin manasını bilmediği halde Kuranı ezberlemekten beyni
    sulanmış hafızlara döndüler . ( Medeni Bilgiler ve Atatürkün el yazıları Prof Dr Afet inan
    Türk Tarih kurumu basımevi Ankara 1969 sayfa 364-365)"
    --spoiler--

    söz konusu geçen yazıda mustafa kemal atatürk' ün değindiği husus bu ülkenin insanı kuran ı kerime nin mealini bilemediği için, sözde hafız adı altında din tüccarlığı yapan beyni sulanmış hacı hoca takımına inanmak zorunda kalmıştır.
    20 ...
  2. 15.
  3. doğru söze ne nedir. az bile demiştir o soyu kırık arap aşıklarına.
    9 ...
  4. 4.
  5. doğru söze ne denir iyi düşünün islamı anlamadan sadece korkuyla inandığınızı söylüyor adam bir milletinde dini olmaz din kişiseldir işte bu kadar çürümüş zihniyetiniz herkesten aynı şeye inanmasını bekliyorsunuz.
    9 ...
  6. 3.
  7. "Türk milleti , bir kelimesinin manasını bilmediği halde Kuranı ezberlemekten beyni
    sulanmış hafızlar..."

    anlamını bilmeden ingilizce şarkıyı ezberleyen papağanlar gibi.

    az bile demiş. nur içinde yatsın. mekanı pek çok hafızın aksine, cennet olsun.
    8 ...
  8. 8.
  9. haklı bir söylemdir.
    almanca şarkıyı bilmeyerek ezberleyip çaldıkça söyleyen beyinsiz koyunlar gibidir.
    bu yüzden okuduğunu anlaması için kuran'ın türkçe tercümalarını yaptırmıştır atatürk.
    yaşasın, ellerine sağlık sayesinde sadece arapça bilenler değil herkes öğrenebiliyor islam dinini.
    5 ...
  10. 16.
  11. türkçe olarak, gayet açıkça ifade etmesine rağmen, beyni sulanmış hafız bozmalarına dert olmuş söylemdir.

    ''bir kelimesinin manasını bilmediği halde'' sözünün neresini anlamadınız sığırlar? arapça bilen, okuyup yazanlara bir itham yok burada.
    5 ...
  12. 6.
  13. anlamını bilmediği kelimeleri ezberlemekten halkın düşünemez hale geldiğini ifade etmek amacıyla söylenen sözdür. akil adam sözüdür ve yerden göğe kadar haklıdır. o olmasaydı, bugün sayıları milyonlara varan düşünen insan varlığımız olmazdı. o kadar ki, beyni sulanmış olanlar hala varsa da, bir kesimi cumhuriyet öncesindeki kadar beyinleri sulanmış halde değillerdir. onlar da bir nebze olsun, farkında olmasalar bile, aydınlanmadan faydalanmışlardır.
    5 ...
  14. 34.
  15. Atatürk'ün sözleri çarpıtılarak ortaya atılmış bir iddiadır.
    --spoiler--
    "türk milleti, bir kelimesinin manasını bilmediği halde kuranı ezberlemekten beyni
    sulanmış hafızlara döndüler."
    --spoiler--

    "Anlamını bilmediği halde ezberleyen hafızlar" diyor. bütün hafızları kastetmiyor.
    Üstüne alınanlar bu anlamadığı halde ezberleyen cinsten herhalde.
    Neyse, alışageldiğimiz çarpıtmayı bir yana bırakırsak, Atam her zamanki gibi güzel bir örnek vermiş.
    4 ...
  16. 5.
  17. atam az bile demiş, yerde not olarak arapça anasına söven kağıt görse öpüp başına koyan andaval bu toprağın evladı değilmi?

    namazda yada kabirde veyahut herhangi bir yerde anlamını bilmediği duaları telaffuz olarak içine sıça sıça ve ne dediğinden bir haber okuyan hırto bu toprağın insanı değilmi?

    hepsini geçtim cümle alemi yaratan allah türkçe yakaranı mı anlamayacak?

    beyni sulanmış tabiri azdır, yetersizdir aslında ne dininden ne ibadetinden bir haber zavallı papağanlar gibidirler.
    11 ...
  18. 39.
  19. doğru demiştir, sayıklayıp durmak, insanı akıl hastası etmekten başka bir şey yapmaz.
    3 ...
© 2025 uludağ sözlük