atatürk ün kuranı tercüme ettirme nedeni

entry8 galeri0 video1
    1.
  1. Rivayetlerden biri de insanları dinden soğutmak onları salt kuran müslümanı yada ateisti yapmak amaçlı olduğudur. Çünkü bundan önce insanlar medreselerde dinlerini arapça olarak en ince ayrıntısıyla öğrenirlerdi.
    2 ...
  2. 2.
  3. rivayetlerle yetiştirilip güdümlenen şakirtlerin yine rivayetleri gerçek sanarak algıladığı nedenlerdir.

    hadislerle pompalanan/tamamlanan bir inancın imanlısı ne kadar gerçekçi ise o kadar gerçek olmayan nedenlerdir.
    4 ...
  4. 3.
  5. Ne anlattigini merak etmis olabilir.
    2 ...
  6. 4.
  7. okuduğun kuran-ı, ettiğin duayı allah rızası için edersin yahut okursun. illa arapça okuyacaksın diye bir kural yok. senin niyetin gerçekten allah'a ibadet etmek ise türkçe, ingilizce, almancayada çevrilse farketmemesi gerekir. amacın nifak tohumlarını serpiştirmekse milletin arasına yemezler.
    3 ...
  8. 5.
  9. tamamen milletin okuduğunu anlamasıdır. yoksa kuranı türkçeye çevirdin diye dinden falan çıkmazsın. zaten farkındaysanız çoğu din alimlerinin de söylevi şudur :

    kuranı türkçe mealinden okuyun diğer türlü arapça okuduğunuz da sadece okumuş olucaksınız ama türkçe mealinden okuduğunuz da hayatınıza yön de verebilirsiniz.sevabını günahı allah a kalmıştır.
    2 ...
  10. 6.
  11. insanlar bunu okuyacak ama ne dediğini değişen alfabe yüzünden anlayamayacak, anlayabilecekleri bir dilde de olması lazım diyerek tercüme ettirmiştir.
    0 ...
  12. 7.
  13. Harf inkilabindan sonra musluman bi ulkeye dinini anlamasi icin yapmis oldugu girisimdir. Maalesef gununuzde din dogmatik bir dusunce sistemi icine sokulmus ve kuranı bilmeyen anlamayan sekilci ve yüzeysel muslumanlar ortaya cikmistir.mustafa kemal ataturkun Ileri goruslulugu yarida kalmistir.
    1 ...
  14. 7.
  15. Kazım karabekir tarihimizin en karakterli adamlarından biridir. Şerefli bir insandır. Onun hatıratında yazıyor. Ki sadece bu değil buna benzer çok şeyler var. Ama doğrudur. Kaldı ki mehmet akif ilk tercümeyi yapan kişiydi fakat esas niyeti öğrenince tercümeyi yayınlamadı ve ihsan efendiye verdi yakması için. Ekmeleddinin babası olur. Akif yayınlamadiysa da bir bildiği vardır.
    1 ...
© 2025 uludağ sözlük