sanırım terminatör filminde geçen argo kelimedir.
arnold schwarzenegger kavga ettiği adama "fuck you asshole" demiş olup, bizim film alt yazısını giren çevirmen dostumuz "siktir başbelası" yazacağı yerde "göt deliğini sikerim" olarak çeviri yapmış ve tüm izleyicileri kırıp geçirmiştir.
turkceye cevirisi got deligi olan fakat ingilizlerin birbirlerine dallama gibi anlamda kullandiklari kelime. kick ile birlikte soylenirken super bir ses cikar ulamadan dolayi.
anlayışsız, çekilmez ve aptal anlamlarına da gelen kelimedir, ki amerikalılar bu anlamda söylüyor birbirlerine genelde. tabi tamamen argoya giriyor bu kadar masum anlamları yok. filmlerde adi, pislik vs. olarak çevrilir. tam karşılığı makattır.
birçok yabancı filmde ve dizide sıklıkla duyulan ingilizce küfürdür.
birebir türkçe'ye çevrildiğinde, bize göre saçma bir anlam doğurur. yani sokakta kavga eden insanların birbirine 'kıç deliği' diye hitap ettiğini hiç duymadım bizim ülkede. o yüzden altyazılarda 'götlek', 'göt herif', 'kıçımın kenarı' vb. şeklinde çevrilir. eğer günün birinde ingilizcem bir diziye altyazı yapabilecek kadar gelişirse, göt lalesi şeklinde çevirirdim şahsen.
- my name is bond, james bond.
+ asshole!
- ..!?
+ duh.. i mean, your hole bonded to your ass, right dude?
- this information has to be confidential. but it's true.
+ so.. dude, that makes you an asshole.
..