lance amstrong fransa futbol milli takımı için bu sözü kullanınca,fransızların kendisine acayip kıl oldukları kelime.Halbu ki fransızlar birazcık ingilizce sözlük karıştırsalardı adamı böyle suçlamazlardı.
- my name is bond, james bond.
+ asshole!
- ..!?
+ duh.. i mean, your hole bonded to your ass, right dude?
- this information has to be confidential. but it's true.
+ so.. dude, that makes you an asshole.
..
birçok yabancı filmde ve dizide sıklıkla duyulan ingilizce küfürdür.
birebir türkçe'ye çevrildiğinde, bize göre saçma bir anlam doğurur. yani sokakta kavga eden insanların birbirine 'kıç deliği' diye hitap ettiğini hiç duymadım bizim ülkede. o yüzden altyazılarda 'götlek', 'göt herif', 'kıçımın kenarı' vb. şeklinde çevrilir. eğer günün birinde ingilizcem bir diziye altyazı yapabilecek kadar gelişirse, göt lalesi şeklinde çevirirdim şahsen.
anlayışsız, çekilmez ve aptal anlamlarına da gelen kelimedir, ki amerikalılar bu anlamda söylüyor birbirlerine genelde. tabi tamamen argoya giriyor bu kadar masum anlamları yok. filmlerde adi, pislik vs. olarak çevrilir. tam karşılığı makattır.
turkceye cevirisi got deligi olan fakat ingilizlerin birbirlerine dallama gibi anlamda kullandiklari kelime. kick ile birlikte soylenirken super bir ses cikar ulamadan dolayi.