türklerin aksini ispatlamak için eserler ortaya koymuşlukları vardır. yüzyıllar öncesinde bile bugünkünden daha mantıklı düşünülebilmiştir.
(bkz: divan ı lugat it türk)
(bkz: muhakemet ül lugateyn)
arapçadaki gırtlaktan f ve ğ karışımı olan harf ya da ğ ile başlayan harfle konuşma sayesinde bütün dünya dilleri de rahatlıkla telaffuz edilebilir.Birinci elden kaynak; Antalyada on dil bilen bir turizm rehberinin ilk öğrendiği dilin arapça olması.
ingilizcedeki well sözcüğünün,aslında arapçadaki valla sözcüğünden gelmiş olması.
türkce, fransizca, ispanyolca portekizce, arapca kelimelerle doludur. türkce disinda diger bütün dillerde arapca kökenli kelimelerin olmasi tarihi birtakim geisimler yüzündendir. endülüs devleti batiyi cok etkilemis bir devlettir.
arapca cok zengin bir dildir. ancak cok zor bir dildir. fransizca ve rusca daki gibi, bir sürü kuraldisi konu vardir, düzensiz fiil coktur - bu bir yabancinin fransizca konusmayi ögrenmesi icin de en zorlu engeldir- hepsini teker teker ögrenmen gerekir. atmasyon sekilde fiile benzer bir seyi söylesen anlamaz, arap. cünkü bir fiilin 2.,3. cekimleri fiilin orijinalinden cok farklidir.
ve mesela bu faktörden dolayi kuran cevirileri bazen farkliliklar gösterirler.
cok az kelimeyle cok sey anlatilabilen bir baska dil yoktur. allahin arapcayi secmesinin hikmetlerinden biri de budur zaten. mealden meale bu zenginlik sebebiyle farklar var...
teknigini ogrenip tarzi anladiktan sonra, cekilmis fiillerin mastarlarini cozmek ve mastarlari cekmek zor degil...
Allahın arapçayı seçmesinin sebebi arapçanın harika bir dil olduğu değil, araplarla ibranilerin o zamanlar da rahat durmamalarıdır.
eğer bir dil zor olduğu için güzel sayılacaksa en zor çincedir. alfabesinden tonlamasına kadar daha zoru yoktur. ayrıca en az kelimeyle çok şey anlatılması ve meal zenginliği olması daha kötüdür çünkü bir kelime çok anlama gelebilir ve bu da anlam hatalarına yol açar.
arapçayı yüceltmek için bu kadar da kasmak adamı komik duruma düşürür.
* zatim (#7646698) nolu entryde allahin arapcayi secmesinin sebebi ifadesini kullanmamis , hikmetlerinden biri demistir. burda demek istiyorum ki bir hikmeti yok, onlarca belki yuzlerce hikmeti var. zaten hikmetini de sebebini de en iyi elbette ki allah bilir.
fransiz ve arap gramerlerini * bilen biri olarak, arap grameri fransiz gramerinden daha kolaydir. ingiliz gramerinden de daha zordur. demek ki neymis, bir dilin iyi olduguna zorluk derecesine gore karar vermiyormusum. zaten bu benim kararim da degil, boyledir. arapca gercekten iyi bir dildir. en iyi dil oldugunu bastaki entrymde de demedim. simdi de demiyorum.
arapça lafzen ve içerdiği mana zenginliğiyle çok geniş bir dildir.az kelimeyle çok şey anlatabilen bir özelliği vardır bu yönüyle çok müthiş bir dildir. mükemmelliği genişlikte ararsak evet mükemmeldir. ancak mükemmelliği az manayla çok şey anlatmak yerine kelime zenginliğine verirsek( ki bu açıdan da arapça zengin) başka dillerde kemalatı yakalamış deriz. kur'an arapça indirildi çünkü indirildiği devirde dil olarak en gelişmiş olanı arapçaydı, arap medeniyeti şiirde olsun, edebiyatta olsun dünyada bir numaraydı ve yine bozgunculuk ve sapkınlıkta da öyle. bu yüzden kur'an onların bulunduğu yerde indirildi ki o sapkınm millet ilk olarak irşad olsun.
araptan çok arapçı olan fethullahçıların kendi dilini araştırıp edebi eserler vermek yerine şiirsellikte farsçanın yanına bile yaklaşamayacak arapçayı överek cennete gideceklerini sanarak ortaya attıkları iddadır.
arapca zengin bir dildir. grameri son derece zordur. ama tabii bir dili iyi ya da kötü yapan onun nasil kullanildigidir. araplarin da hepsi "sokrates" benzeri filozoflar degildirler.
bir dilin sözcükleri ile kurulan cümleler, dili kullanan kişiler tarafından net bir biçimde algılanabildiği sürece o dilin, iyi bir dil olduğundan söz edilebilir.
arapça'da, diğer bir çok dile göre; çok daha fazla sayıda sözcük bulunmasına karşın bir sözcük; kullanıldığı yere ve kullanım şekline bağlı olarak çok sayıda anlam taşıyabilir. dolayısı ile o sözcüklerle kurulan cümlelerin ifade ettiği anlam yoruma açık olur.
bunun en belirgin örneği; arapça olarak kaleme alınan kuran'dır ki, hiç bir meali bir diğerinin aynı değildir. hal böyle olunca da kötü niyetli kişilerin istismarlarına açık bir durum almıştır.