arapça ezan saçmalığı

    12.
  1. Ya ingilizce bir şarkıyı Türkçeye çevirip dinlesene bi soğursun lan .

    Çünkü o varoluş dilinin kafiyesi , estetikliği kaybolur.
    6 ...
  2. 26.
  3. bir kere de ucundan bir şey görüp buraya gelip din düşmanlığı yapmayın amk.

    bir kere 5 vaktin beşi de farklı makamdan okunur:

    Sabah Ezanı (Saba Makamı)
    Öğle Ezanı (Rast Makamı)
    ikindi Ezanı (Hicaz Makamı)
    Akşam Ezanı (Segah Makamı)
    Yatsı Ezanı (Uşşak makamı)
    Cuma iç Ezan (Hicaz Makamı)
    Cuma iç Ezan (Rast Makamı)
    Sala (Hüseyni Makamı)

    ikinci husus da dini ritüellerin indirildiği dil üzerine değil yöresel tercümelere göre tadbik edilişinin çıkaracağı potansiyel sorunlar.

    en basitinden ihlas suresininin diyanet tercümesinde bile hata varken nereye türkçe tercüme ile iş yapacaksın sorarım??

    Din düşmanlığınızı, kininizi, nefretinizi başka yerlere kusunuz. islamın münezzehliğine saldırmaktan da vazgeçin
    4 ...
  4. 14.
  5. Ezan türkçeye çevrilirse ahengi ve etkileyiciliği bozulur.
    4 ...
  6. 10.
  7. saçmalık dememek gerekir. burda gizli islam düşmanlığı ve samimiyetsizlik seziyorum.

    amma ve lakin ki doğrudur. türkçe okunması çok daha faydalıdır.
    9 ...
  8. 4.
  9. Ezandan rahatsız olanların uydurduğu kılıftır. Yarın bir gün Türkçe okunsa ay okunmasa nolur kiaaaeee diyerek susturabileceklerini zannedenler tayfasıdır..
    Bilmezler ki bu Ülkenin meclisi duayla açılmıştır halkı biraz kıpırdanıp kendine gelse yeniden dirilebilecek kadar muktedirdir. çok yazdım hoşçakalın
    4 ...
  10. 18.
  11. Sacma olmayan aksine olmasi gerekendir. Madem ezanin turkcesini ogrenip yazdin islamda evrensel dilin arapca oldugunuda ogrenseydin. Neyse ki bunu da ogrenmis oldun. Gec olsun guc olmasin.
    2 ...
  12. 7.
  13. ya bisiktir git mete. osbir falan çek. ne bileyim kımız iç, at sik falan. ama bu cehaletle fikir üretme.
    2 ...
  14. 25.
  15. Tanri diye bir varlik var ve sen bunun dogmamis dogurulmamis herseyin yaraticisi olarak goruyorsun .yani cok ustun bir varlik.ve bu varlik seninle konusmus peygamberleri araciligiyla ama sen onun ne dedigini anlamak yerine arapcasini hizli hizli okuyup oh sukur huzur doldum demeyle yetiniyorsun.
    Sahsen ben kurani turkce okudugumda allahla iletisime gecmis gibi hissediyorum kendimi
    Ayrica namaz kilarken evet arapca kiliyorum bize ezberletilen sekilde ama her kildigim namazda da bunu sorguluyorum.allah bizden bunu istemis olamaz.anlamamayi istemiş olamaz.

    Edit: muhtemelen azsonra kemalist allahsiz din düşmanı yaftalari gelir
    3 ...
  16. 9.
  17. 23.
  18. Lan hayatimda şu arapca kadar itici kedi sıçmığı bir dil görmedim.türkçe okunur mu okunmazmi bilmem ama türkce okunursa daha mantikli olur.
    3 ...
© 2025 uludağ sözlük