arapça bilmeyip arapça kuran okuyan kul

    15.
  1. fransızca bilmeyip fransızca şarkı dinleyen ve bundan zevk alan kişileri düşündüğümüzde son derece normal oldukları anlaşılmaktadır.
    3 ...
  2. 3.
  3. 9.
  4. en çok müslüman olmayanları ilgilendiriyor nedense. anlayamadım gitti.
    3 ...
  5. 30.
  6. ingilizce bilmediği halde ingilizce şarkıda tepinemden daha akıllı kuldur.
    4 ...
  7. 10.
  8. 7.
  9. kuranı anlamak için okumayan kuldur.
    2 ...
  10. 6.
  11. latince bilmeyip latin alfabesi kullanmak gibidir. ne kadar ayıp, sen gel latince alfabe kullan ama latince öğreneme!
    3 ...
  12. 5.
  13. ne anlattığını, ne yazdığını anlamaz halbuki rabbimiz böylemi istedi bizden, kuran yol gösterici olmalıydı, ama biz herşey gibi bunuda beynimizle algılamak istemedik...
    2 ...
  14. 4.
  15. bilhassa kuran ı kerim in anlaşılarak okunması kuran da bile özellikle belirtmiştir allah. kuran ı sadece arapçayla okumak önemli değildir, hem anlayıp hem arapçasını okumakta bambaşka bir duygudur.
    2 ...
  16. 1.
  17. ona öyle öğretilmiştir. arapça okumazsa günah denmiştir. okur, okur ama anlamaz. hatta mevlutlerde okur ve delice ağlar. yahu anla da ağla bari, sorsan anlat bakalım hanım teyze ne diyor diye, anlatamaz. meryem suresini bari söyle, ne anlatmak istiyor dersin, ne meryemi günah günah, der. çünkü ona göre meryem sadece incilde geçer. hey gidi hey. allah bile der ki "ey kulum, bana kendi dilinde dura et şükret". gerçi allah anlıyor ya, hanım teyze, bey amca anlamasa da olur, okur ve ondan günah gider. nasıl olsa yukarda anlayan bi yaratan vardır. ah benim canım teyzem, paşam amcam, ne diyim hocam ben size.
    11 ...
© 2025 uludağ sözlük