arap alfabesini kendideğeri olarak gören bir arap hayranının sallamasıdır. frransızın mösyösünü alınca değerler iki paralık, arabın alfabesini alınca süper. çok isteyen arabistana gider. arap taşaklarıyla dolu uzun bir ömür diliyorum size.
dahası latin alfabesine geçilmesinin nedeni arap elifbasının zor olması değil, latin alfabesinin genel ticari ve bilimsel kullanımda kabul görmesi ile fonetik olarak arap elifbasının türkçe kullanımında bir takım uyumsuzluklar çıkarmasıdır. bu uyumsuzluklar nedeniyle türetilmiş harf ve işaretler bulunmaktadır ki, bu uzun bir konu.
bugün arap bilimadamları bile eserlerinin çoğunu, başka bir çevirmene bırakmadan doğrudan ingilizce'ye çevirip yayınlarlar. kiril alfabesi ile yetişen tüm orta asya dünyasının da bugün latin alfabesine neden geçtiğini bir düşünün. tüm dünyada latin alfabesinin genel kullanımının internetle birlikte bu kadar artmasının ardından, bundan 80 küsür yıl önce verilen kararın ne kadar doğru olduğunu belki anlarsınız.
haa, bir de böyle götünüzden saptama yapıp durmayın gözüm, tamam mı?
bir kelime yazarken bob ross misali resim yapmak zorunda olduğunuzdan, kolay diyenin alnını karışlatan gerçeğe yalan demektir. nefretiniz göz kamaştırıyor. meydanı boş buldunuz tabii, gün sizin gününüz. nasıl bir kin, nasıl bir öfkedir bu mustafa kemal'e? günahın en büyüğüdür bu yaptığınız. haberiniz yok.
arap alfabesi'nin zor ve zamanların gerisinde kalmış olduğunu belirten yazarlarımız, çin alfabesinin, japon alfabesinin, kiril alfabesinin, ibrani alfabesinin de zor ve zamanların gerisinde kalmış olduğunu da kabullenmelidir o halde.
yine de haftanın günlerinin farsça olması nedeniyle kullanılan dilin türkçe olmadığını iddia edenlerce savunulması güzeldir. bu kadar cahil olabilen çoluk çocukla aynı görüşte olmak istemezdim.
evet tabi yarım yamalak bildiğiniz ingilizce de 1000 senedir aynıdır, hiç yabancı kelime barındırmaz...
hiçbir alfabe bilgiye aç olan çocuk beyni için zor değildir. çocuk yaşta boş olan beyin her türlü bilgiyi kolaylıkla alacaktır. hele de bu alfabe ya da dil gibi çevresinde her zaman kullanılan, gün içerisinde daima ihtiyaç duyduğu bir şeyse.
zor olan öğrenmiş bir beyne, öğrendiği bilgilere zıt başka bir bilgi aktarmaktır. yetişkin insanların dil öğrenmeye çalışması gibi...
evet cumhuriyete geçişle birlikte alfabe değiştirilmiştir ve bu o öğrenmiş akıllara çok zor gelmiştir. ancak bunun gerekliliğini de kabul etmek gerekir. o dönem içerisinde teknolojinin kimde olduğunu da düşünmek gerek. eğer siz o dönemin teknolojisini almak istiyorsanız ve o sırada dünyaya ayak uydurmak istiyorsanız, bilgi ve teknolojinin kullandığı dil olan latince ve latin alfabesini bilmek zorundasınız. tabi durum karşılıklı; onların da sizi rahatça okumasını istiyorsanız o zaman onların alfabesine geçmeniz gerekir.
ve yine evet ki; yeni alfabe uygulama sırasında bütün okuma bilen insanlar sıfırlanmış olabilir ama sıfırdan yepyeni bir millet yaratmakta böyle birşey.
yeni alfabenin uygulanması sırasında olan yanlışlar vardır ya da yoktur; saatlerce tartışılabilir veya "yeni alfabe çok gerekli miydi?" sorusuna herkesin kendince haklı bulduğu gerekçeleri vardır. fakat arap alfabesi ya da herhangi başka bir alfabe bilgiye aç olan genç bir nesil için zor değildir. zor olan bir şeyi öğrenmak değil, bir şeyi insana kabul ettirmektir.