arapça kuran okuyup sevap işlediğini sanmak

    6.
  1. Yapacağınız benzetmeyi sikeyim! Kuran ilaç değil reçetedir. Anlamadan ve gereğini yapmadan hiçbir işe yaramaz. Sadece bir kağıt parçası olarak kalır.
    2 ...
  2. 3.
  3. Bu mantığa göre biz yabancı uyruklu insanlara yardım ettiğimizde sevap kazanamayacak oluruz... Çünkü ne dediğini bilmeyiz, onu anlamayız fakat ona yardım ettiğimizi biliriz...

    Şu iyi bilinsin ki islâm his ve davranış dinidir... sen arapça söylesen de türkçe söylesen de önemli olan kalbinden gelerek söylemendir...
    3 ...
  4. 4.
  5. Arapça değildir o kelamullahtır arapça ve kuran dili birbirinden farklidir. Ama gel de kit kanaat gecinenlere laf anlat. Bir ögrencimin de dedigi gibi,

    Cahillik başa bela hocam.
    1 ...
  6. 2.
  7. Kimseye bir fayda sağlamadan sevap kazanabileceğini düşünenlerin yanılgısı. Aynı insanlar kimseye zararı dokunmayan şeylere de günah diyebiliyorlar.
    1 ...
  8. 1.
  9. en başta trajikomiktir.

    --spoiler--
    kuran , insanlar cahilliklerinden arınsın , okusun , bilgilensin diye gönderildi. (diyelim)
    --spoiler--

    e bu insanlar pek bilgilenmiyor ?? şimdi durum böyle olunca etrafıma bakıyorum mevlütlerde falan ( aslında her zaman böyle sadece belirli zamanlarda değil) tek arapçasını okuyorlar, türkçesini merak edip açan bakan o kadar azdır yani. hatta türkçesini okumak günah diyenler falan çıkabiliyor ( neyin kafası ise bu artık )

    sonra da müslüman neden zülme uğruyor diyorlar.

    enteresan.
    3 ...
  10. 5.
  11. --spoiler--
    *
    "Kur'ân-ı Kerîm'i okuyan fakat manasını bilmeyen kimseye okuduğunun faydası var mıdır?" diye soruldu. Şöyle cevap verdi: "Bir hasta düşünün. Kendisine bir ilaç verilse, fakat onun ilaç olduğunu bilmese ve içse, bu ilacın faydası olur mu olmaz mı?" "Elbette olur" dediler.

    "işte bu da aynı onun gibidir. Hatta hasta olan bir kimseye Kur'ân-ı Kerîm'in faydası ilacın faydasından daha çoktur."

    imâm Abdurrahmân el-iskâfî'ye (rh.)

    --spoiler--
    1 ...
© 2025 uludağ sözlük