arabeske arabeks diyen zihniyet

entry26 galeri0
    25.
  1. sözcüklerde yer değiştirme veya göçüşme olayını kanıtlayan hataya düşen zihniyettir. bu hata, söyleyişte bir ölçüde hoş görülebilir, ancak bu hataya yazımda da düşülmesi hoş görülemez. herkes anadilinin yazım ve söyleyiş kurallarını "anadili gibi" öğrenmelidir.
    0 ...
  2. 24.
  3. dağı diyecekleri yerde de dağyı derler.
    0 ...
  4. 24.
  5. arabesk sinir bozarken arabeks cinayet sebebidir. zihniyetine sövdügümdür.
    ve bir pazar sabahı, istanbul'un bir ucunda oturmam yetmezmiş gibi diğer ucundaki egitim salonuna gitme zorunluluğuma mı yanayım, yoksa taksicinin "abla 'arabeks' sevmiyorsan radyoyu değiştirebilirim ama ben cok severim ehe ehe" demesine mi yanayım karar veremedigimdir.

    sıradaki parça is yüzünden pazar günü uykusundan mahrum kalanlara gelsin; (bkz: liselim benim)
    1 ...
  6. 23.
  7. arapex diye yazan modelleri de bulunmaktadır.
    0 ...
  8. 22.
  9. voleybola veleybol diyen zihniyetle kardeştir.
    0 ...
  10. 21.
  11. bilmediğinden değil ama dili sürçtüğünden söylemiş zihniyet olabilir.
    0 ...
  12. 20.
  13. asıl sorulması gereken şey, başlığı açan ve bunca, bu doğrultuda eleştiren kimselerin 'zihniyet' kavramından bihaber olmalarıdır!!

    (bkz: tunceli'ye dersim diyen zihniyet)
    (bkz: turkcesi varken arapcasini kullanan zihniyet)

    bakın efenim yukarıdaki başlıklar bir zihniyetin dışavurumudur! burada bir fikir çatışması, muhalif bir duruş vardır çünkü. Zihniyet farklılıkları, etimolojik değişimleri beraberinde getirir sonuç olarak.

    Ha kaldı ki bu bile içinde bölümlere ayrılır içinde; misal tunceli'ye dersim demek kesinlikle bir zihniyetin dışavurumuyken; uluslararasına beynelmilel diyen (bu kavramı sinemada oynamadan evvel kaç kişi biliyordu, bu da ayrı bir konu ya zaten!!) kimselerde bir zihniyet farklılığından söz edemeyiz, amma velakin, misal Allah dedikten sonra 'zül celali vel ikram' (kaçınız bilir acaba bunu!!) diyenlerde (ki konuyla ilintisini çıkarmak size kalsın) işte zihniyet farklılaşöması vardır diyebiliriz.

    Ama, arabeske arabeks, arakask, arabaks veya ne derlerse desinler burada bir zihniyet farkı yoktur! Hadi ne farkı olduğunu da biraz sosyoloji bilenler açıklasın;

    Üşendim çünkü ne yalan söyliyim!!
    Şimdi bunca yazdık, kim okuyacak peki?? Anca 3,5 kişi, kim oylayacak okuyanların ancak çeyreği!!

    Efenim yazsaydık biz de, hedesine höde diyen carcurt veya türban veya gommünist veya aşkların izdüşümünde yaşanan zartzurtlar bin kişi okur, yarısı oylardı!!

    Boşa uğraş efenim bilgi peşinde koşmak boşa, bak toplumun geneline sonra bir ayna tut gör buradaki çoğunluk tipleri de!!

    bizimkisi de ego tatmini işte anca!!

    Hadi hayırlı bkz.lar size!!!
    0 ...
  14. 19.
  15. sadece söyleyenler için daha kolay telaffuz edilmesinden dolayı arabeks diyen zihniyettir.

    Aynı zihniyet * ekşiye eşki, rızaya irıza, stopa istop, elanur'a alenur, ayşe'ye eşe,ömer'e omar, tegereteye(tgrt) tıgırt, tepeye depe, pamuğa pamıkh, buldozere döver*geçer, sarımsağa sarmısak, toprağa torpak,traktöre motor, kibrite kirpit vs.. diyen kişilerdir.

    Bu kişilere eğer köylü ağızları baz alınarak cahil deniyorsa, burdaki ironik olan cehalet, bu insanların dilindeki yalınlığın ve özlüğün görülememesidir. bu hataya düşen insanlar olaki günün birinde bu cahil(!) kişilerin içine girer ve zaman geçirirlerse hayatlarında duymadıkları onlarca yeni türkçe kelimeler , deyimler öğrenebilirler. bu yanlış söylemenin bir ileri boyutu ağızlardır ve ağızlar arasındaki fark dili zenginleştirir.

    Eğer ki bahsi geçen zihniyet sadece arabeske arabeks diyen insanlarla sınırlı ise diyecek fazla bir şey yok. ama unutulmamalıdırki bir kelime hayatınıza nasıl girerse o şekilde devam etmesi muhtemeldir. (bkz: empeüç) *

    Asıl cehaletteki kıstas, kişinin bir kelimeyi bile bile, bilmekten de öte isteye isteye, kasıtlı olarak yanlış söylemesidir. (bkz: tiki)
    1 ...
  16. 18.
  17. 17.
  18. allah belasını versin o zihniyetin e mi, nasıl arabesk'e ''arabeks'' deme cürretinde bulunur aklım hayalim şaştı yahu nedir yani nerde yaşıyoruz ormanda mı, bence bu ve bu gibiler derhal sınırdışı edilmeli, tabi diplomasi'ye zarar vermeden. hey allahım!
    0 ...
  19. 16.
  20. o değil de benim merak ettiğim, arabeske arabeks diyen zihniyet başlığını açan hangi zihniyettir. asıl tartışılması gereken budur zannımca. çözemedim ben her zihniyet çözüldü de bir tek bu mu kaldı!
    1 ...
  21. 15.
  22. amansız hastalığa tutulmuş kişidir.
    0 ...
  23. 14.
  24. bir de bile bile yanlış söyleyen, daha doğrusu arabesk diyemeyen insancıklar vardır ki daha bir üzücüdür. mesela ben o kelimeyi kullanmıyorum sırf bu nedenle. seçerek kullanmak lazım tabi.
    0 ...
  25. 13.
  26. keççap denilen besin maddesine kepçap diyebilirler.
    1 ...
  27. 12.
  28. maksat muhabbet. arabesk'e arabeks der..yanlız bunun ne cahillikle nede başka bişeyle ilgisi vardır. Olay tamamen dil süçrtmesinden kaynaklanır. söylenmesi kolaydır.

    edit: ulan yoksa cahilmiyim?
    1 ...
  29. 11.
  30. daha çok arabeskçilerin yanlışıdır. onlar arabeksçidir yanlış olmasın *
    0 ...
  31. 10.
  32. aynı zihniyet Türkçe'de n ile b harflerinin yanyana gelmeyeceğini de unutup pembeyi penbe olarak yazar,söyler
    0 ...
  33. 9.
  34. ülkeyi bölmeye çalışan bu kadar güç varken hoşgörülmesi gereken zihniyet
    0 ...
  35. 8.
  36. çoktan arabesk olmuş zihniyettir
    1 ...
  37. 7.
  38. bunların spor yapmaya giderken eşortman giydiklerini de unutmayalım
    2 ...
  39. 6.
  40. arabesk sözcüğü türkçe olmadığı için pek önemsenmemesi gereken olay.bu gibi sözcüklere düzgün türkçe çeviriler bulunursa * ortadan kalkacak olaydır.
    2 ...
  41. 5.
  42. tiskindimi unutmayalım arkadaşlar,bu zihniyetten daha çoook ekmek çıkar.
    2 ...
  43. 4.
  44. bunlar ayrıca riske riks, şarja sarz , ukraynaya da ukranya derler.
    4 ...
  45. 3.
  46. 2.
  47. çok görmediğim bi cahillik örneğidir.
    1 ...
© 2025 uludağ sözlük