zenci ingilizcesi ile benzer özellikler sergiler. kendilerine ait bir dilbilgisi vardır. mesela balık lokantasında çalışıp, dışardan geçen bayana hello beautiful lady diye seslenebilecek kadar centilmen olabilirler. lakin hiçbir zaman asil bir ingiliz gibi r'leri yutarak konuşamazlar.
antalya'da yüzlerce olan, yanında rusça ve almancayı da anadil gibi bilen tiplerdir. sanırım kürtçenin avrupa dillerine daha yatkın olmasının bir sonucudur.
hazırlık okurken uludağa çıktığımzda karşılaştığımız iki dakka adam olamayan ama ingilizcesiyle karşısındaki turistleri kıkırdatacak kadar espri bile yapabilen tipler de buna örnektir. yanımızdaki hocamızla da dalga geçerek " ne hocası cami hocası mı ? " demişlerdir ayrıca.gerçi içimin yağları erimişti emme yine de ayıp denen bişey var.
ekmeğini kazanmaya çalışan kırodur. sultanahmet çevresinde 6 dil bilenini bile bulmak mümkündür. bu kıroların ingilizce konuşmasından rahatsız olan mon cher leri anlamıyorum. örnek aldıkları fransız asilzadelerinden çok daha iyi ve kulağa hitabeden bir ingilizce konuşuyorlar halbuki.
- hello bayan. lok et mi pliz. yu ar veri bitiful. kam. kam. çekinme. yu layk ti. üst katta yerimiz var. wi hev siit on sekınd flor. abicim buyrum çayımız çok güzel.
kesinlikle ana dili gibi konuşmamaktadırlar, ne bir gramer vardır nede adam gibi cümle yapısı.
örneğin içerisinde not olumsuzunun yer aldığı bir cümleyi çevirmesi için önüne koyduğumda buna not defteri diyecek kadar gramer bilgisinden yoksundurlar.
örneğin hav ar yu, l vill kam bek, şeklinde yazıldığını sananları bile mevcuttur.
Didim'de çok gördüğüm, ingilizlere türlü yavşaklıkta bulunan tipler. Gezerken bir tanesi zorla bir ingiliz kızı öpüp pişkin pişkin gülmüştü. Hemen üstüne basayım desen, nereye basıyorsun, böcek gibidirler, bir iken bin oluverirler.
genel olarak yazları, bodrum-marmaris-cesme üçgeninde garson olarak çalışmaya gelen doğulu gençlerdir bunlar.
çoğunun amacı bellidir. orta yaşın üzerinde, paralı, yalnız takılan ingiliz turistlere jigololuk yapmak. ingilizce'yi bu sayede öğrenirler. türkçe konuşmayı doğru düzgün beceremedikleri halde, ingilizce'yi su gibi konuşurlar.
bunlardan istanbul laleli'de de bol miktarda bulunur. tek farkları, ingilizce değil rusca'yı iyi bilmeleridir...
insansı soyu tukenmekte olan bir hayvanı gormus kadar sasırtan ve sonrası kendisine kufur etmesine neden olan hadisedir. hırs yapıp ingilizce gelistirme calısmalarına yol acabilir.