anadilde ibadet oldukca yerinde bir taleptir,ibadet eden,allaha yakaran,ozur dileyen her ne yapiyorsa artik ne yaptigini ogrenmek ister.ama is bu amel basli basina dine birazcik yan cizmenin ilk adimidir. din sorgulamayi sevmez,zaten din anlamayi da gerektirmez,ha arapca demissiniz ha turkce,zaten araplar yillardir arapca okuyor ne oluyor,ne islevsel anlamda ne teorik anlamda degisen birsey yok,sizn yapmaniz gereken sey olan dua etmek,secdeye yatmak,kelimeleri tekrarlamak cok ta turkce gerektirmiyor gerektirmiyor. sonra maazallah baska dilde baska seyler isteyenlerle empati falan kurarsiniz. tobe de Dursun.
anadilde ibadet yerinde bir talep değildir. zira islam inancına göre bozulmuş dinler, anadile çevirldiği için bozulmaya uğramıştır. kimse zaten çevrilmişi var diye orjinal kitaba yönelmez ve kitap hak sözü değil çevirmenin sözü olur. işte bu yüzden "allah kur'anı arapça indirmiştir ve kur'anı muhafaza edecek olan yine allahtır."
tanri , her dili bilip anlayacagindan süphe götürmeyecek derecede dogru ibadet bicimidir.
insan ne söyledigini bilmeden okur mu bir kitabi vatandas , tanri sana emrettiyse oku diye , agzindan garip garip sesler cikar diye degil oku ; okuduklarini anla ögren diye emretmis.