lisans tezimin yalnızca bir bölümüydü. aralarında milyonlarca fark vardır. ingilizcenin ingiltere'den çıktığı düşünülürse ingiliz ingilizcesinin amerikan ingilizcesinin babasıdır. ayrıca ingilizlerin zamanında koloniler olarak gittiği bazı kuzey bölgelerinde hala aynı ingiltere'de konuşulan aksan ile konuşulduğu bilinen bir gerçektir. ingilizceyi yabancı dil olarak öğrenenler için amerikan aksanı ve ingilizcesi daha temiz ve net gelse de, amerikalıların ingiliz ingilizcesine olan hayranlıkları olması da ayrı bir konudur. ingiliz ingilizcesi daha kulak tırmalamayan bir ingilizcedir bana göre. ayrıca bu kadar genellenmesi de yanlıştır. ingiltere'de ve amerika'da onlarca farklı aksan ve diyalekt varken, koca konuyu 'ay şekerim amerikan ingilizcesi ingiliz ingilizcesinden daha iyidir' deyip kestirip atmak... valla bravo. koy bakalım bir texas'lı adamla bristol'lı adamı yanyana. bak bakalım hangi ingilizce daha anlaşılır.
aradaki vs olmak icin bile ruhumu teslim edecegim karsilastirmadir.birde hint ingilizce aksani vardirki camiye molotof atsaniz anca carpildiktan sonra anlarsiniz.
Bir dilci olarak keşke ingiliz ingilizcesini öğrenebilsem dediğim karşılaşma. Amerikan hoş, güzel, sade okunur anlaşılır ama ingiliz ingilizcesinin telaffusu bir başkadır. Çok hoştur ama öğrenmesi çok zordur. Amerikan ingilizcesinde rahatla denileni yazıya aktarabilirsin ama ingiliz ingilizcesinde bu çok zordur.
Bir başka yazarın dediği gibi;
ingilizlere göre amerikan aksanı sıradandır ama
amerikanlar ingiliz aksanına hayrandır.
görünüş açısından sıradan kişiler amerikan ingilizcesini, yakışıklı/güzel kişiler ise ingiliz ingilizcesini kullanmalı kanaatindeyim. ingiliz ingilizcesinin insana farklı bir hava kattığını kimse inkar edemez herhalde. ama sıradan görünüşlü kişilerde bu hava yapmacıklık tarzında kendini gösteriyor.
amerikan ingilizcesinin samimiyet ve de "gereklilik" elzeminde kesinlikle sütlü çay fanatiklerine koyacağı versus mevzusudur.
zira, ingiliz ingilizcesi konuşan birinin üzerinde,
-her an kusacakmış gibi bir ifade olması,
-tonlamamıza dikkat edeceğiz ve her şeyi yerli yerine koyacağız diye adeta bayması,
-'r'leri de okumayacağız diye sesli harfler arasında öğeğöeğöeğ diye gitmeye çabalarken dilini kazara gırtlağına kaçırması
gibi durumlar gözlenebilir. diyeceğim şudur ki, gerekmedikçe ingiliz ingilizcesi kullanmayınız. neticede bir gün bir ingilişle, kavga yapacaksanız, 'r' leri kullanmadan işiniz zor, hele de türkseniz.