Ameleligin ayip bir is oldugunu sanip aklinca kurtlere laf atmaya calisan yazar sicmasi baslik. O da bir meslek sonucta. Helalinden para kazanmak ayip degildir. herkes muhendis ogretmen doktor olursa ayak islerini kim yapaak. Kumu cakili tuglayi kim tasiyacak, duvarlari kim orecek. Hirsizlik mi yapsinlar. Ya da dilencilik mi.
a: türk milliyetçisi
b: fransiz bakkal
c: bakkal amca
a: Bonjour M.! Vouz avez un pain? (selam bakkal amca, ekmek var mi)
b: oui! bien sur! combien? (tabi lan olmaz mi, kac tane?)
a: deux. (iki)
b: vous savez! Statistiquement les noirs sont tous les travailleurs à faible niveau en France. (biliyonnu, gazetede yaziyor, fransadaki amelelerin cogu zenciymis)
a: batard!comme le racisme. (vay ami. nasil bir irkciliktir bu)
a: selam emmi ekmek var mi?
c: ooo yigenim sen gelir miydin bu kadar uzaklara.
a: sorma abi ya bizim evin ordaki bakkal irkci cikti bende vazgectim bir daha bir sey almicam ondan.
c: hadi ya! vay ibne. ne dedi peki?
a: zencilerle ilgili atip tutuyor iste pezo.
c: neyse, kac ekmek?
a: iki.
c: gördün mü bizim gazeteyi, yapilan istatistiklerde türkiyedeki amelelerin cogu kürtlerden olusuyormus.
a: haha! tabi daha ne olcakti, angarya ve ayak islerine kosturacak vasifsiz insanlara ihtiyac var, kürtlerde bu ihtiyaci karsiliyor !?!
c: haha! allah iyiligini versin, hadi selametle.
a: hayde emmi selametle.
sezonluk işçilerin çoğunun kürtlerden oluşmasıdır aslında.
fındığı kürtler toplar, otelde kürtler çalışır, diskoda kürtler, restoranda kürtler.
her yerdeler amına koyayım. bunlara bi çizgi çekicen; o çizgiyi geçince de sikecen. net olarak budur olay. ulan kumun içine pusup karı kesmelerinden tut, otelde sürekli bir şeyler aşırmasından tut, diskoda şişeler su doldurup satmalarından tut; her işte bi pislik peşindeler. yok amk çalışacak adam yok mecburiyet işte.
ırkçı değilim ama kabullenin artık.
not:genelleme değildir; kürdün iyisi de çok iyidir.