Derginin kendisini severim ama ne zaman twitter'a girsem birilerini linç ediyorlar. Her konuya politik açıdan bakmalarıni seviyorum ama bu ne şiddet bu celal be kardeşim. Ben de murat tolga sen'i sevmiyorum. Bence de sizin dışındaki eleştirmenler bok yesin. Bence de Körfez yılın en iyi filmiydi. Şaka şaka. Körfez bok gibi film. Orda bi gözümden düştünüz zaten. Dergi iyi ama çok da cetelesmeyin yani. Bunlara gerenk yok.
iran filmlerini Türkçe'ye Aleykümselam/selamünaleyküm'ü sağ olun/rica ederim diye, La ilahe illallah'ı ise lanet olsun diye çeviriyorlar. Ne diyeyim ki. Daha önce izlediğim Hollywood filmleri geliyor aklıma. Çıldırıyorum. Allah bilir neyi ne diye çeviriyor bu dingiller. Dublajda bu kadar özenli iken altyazılı filmlere yapılan bu ihmalkarlık nedir efendim!
Burunlarından kıl aldırmayan, egolu ve kendilerini bir şey sananların yazı yazdığı entel bir dergi. tabi sözde entel! yazarlar yabancı kaynaklardan yazı çevirip altlarına da kendileri yazmışcasına isimlerini eklerler. O kadar zor terimler ve cümleler var ki, bizim eğitim seviyemize göre biraz fazla. Bir de cümleler arasında tutarsızlıklar var çünkü araya kendi cümlelerini ekleyerek komik duruma düşüyorlar. Bir de beğenmeyip dışarıdan yazar almıyorlar. Gördüğüm en kapalı dergi. Entel görünmek için her yolu deniyorlar ama nafile... Üstüne üstlük yazılarda da ruh yok!
Kış Uykusu Yön: Nuri Bilge Ceylan
Büyük Budapeşte Oteli Yön: Wes Anderson
Sen Şarkılarını Söyle Yön: Ethan Coen, Joel Coen
iki Gün Ve Bir Gece Yön: Jean-Pierre Dardenne, Luc Dardenne
Muhteşem Güzellik Yön: Paolo Sorrentino
Sadece Âşıklar Hayatta Kalır Yön: Jim Jarmusch
insanları Seyreden Güvercin Yön: Roy Andersson
Yıldızlararası Yön: Christopher Nolan
Sivas Yön: Kaan Müjdeci
Geçmiş Yön: Asghar Farhadi
her sayısında yönetmenlerle söyleşilere ve vizyon filmlerinin çözümlemesine yer veren aylık sinema dergisidir. şubat 2013 sayısında dergiye yeni köşeler ekleneceği derginin editörü tarafından müjdelenmiştir.
aynı zamanda farklı dildeki filmi izlerken seçtiğiniz dilde alt zeminde yazı şeklinde çıkan çeviridir. bir de bunların çevrilirken mantıksızlıkları vardır örneğin orjinal filmde bir yazı geçer los angeles 1980 diye çeviren arkadaş onu da aynen çevirebilir, çevirideki diğer hataları saymıyorum bile.
1- beyaz bant
2- ciddi bir adam
3- parlak yıldız
4- bal
5- kırık kucaklaşmalar
6- kosmos
7- çoğunluk
8- annemi öldürdüm
9- kan arzusu
10- tek başına bir adam
100. özel sayısında "66 film bulmacası" vermiş sinema dergisi. büyük bir posterde 66 adet film ile ilgili önemli kare ya da filmi hatırlatacak bir simgeyi illüstre ederek çizmişlerdir. sinefiller için çok keyifli bir eğlence olmuştur. ancak cevap anahtarını vermeyerek okuyucularını üzmüş, 40 küsür yanıt veren bendenizi de, kalan 20 küsür yanıtın ne olduğu konusunda meraklara gark ettirmiştir.
ikinci sayısı hariç tüm sayılarını aldığım, okuduğum ve arşivlediğim dergidir. ikinci sayının iadeleri yanlışlıkla atık kağıtçıya verildiği için bir avuç şanslı insan dışında kimsede bulunmamaktadır. dalya sayılarıyla beraber ikinci sayıyı da yeniden basıp hediye etseler pek güzel olurdu doğrusu...
boğaziçi üniversitesi mithat alam film merkezi tarafından çıkarılan aylık sinema dergisi. bu ay 78.sayısı çıkmıştır.
bir ay bile alınmasıyla diğer sinema dergilerinden farkı sezilir. her ay dört gözle çıkması beklenilir. ah bir de afiş ve afiş kartı hediye etse tadından yinmez!
festivallere ve bağımsız sinemaya gösterdiği önem, konu sıralamasını filmin olası gişe başarısı üzerine kurmaması, istenenin fazlasıyla uğraşmayan içeriği ve göz yormayan tasarımıyla başarılı ve güzel bir sinema dergisi. istanbul dışındakileri de kapsayabilen hediyeler düşünmelerini bekliyorum.
çok başarılı ve kapsamlı bir sinema dergisidir. an itibariyle iş başvuruma nötr cevap göndermiş olan dergidir. biraz sonra eleştirilerimi göndereceğim dergidir.