altyazı çevirmeni

    9.
  1. şu şekilde çeviri yapanları da var,

    - whatever.

    * sikime kadar.

    e yuh lan.
    2 ...
  2. 11.
  3. 3.
  4. 14.
  5. çok zor şartlar altında çalışan çevirmenlerdir. internet sitelerinde çeviri yapanların en azından isimlerini biliyoruz, televizyondaki kablolu/kablosuz kanallar için altyazı hazırlayan, 40 dakikalık diziyi 1 günde çevirmesi beklenen, hak ettiği parayı alamayan, çok zor sözleşmelerin altına imza atmak zorunda bırakılan cefakar insanlardır aslında bu kimseler.

    internette çeviri yapanları nasıl takdir edebiliyorsak ve onlara manevi bir tatmin yaşatabiliyorsak... televizyondaki/sinemalardaki çevirmenlerin de adlarının bilinmesi gerekiyor.
    1 ...
  6. 12.
  7. geneli divxplanet menşei olan, parayla olsa bu işi bu kadar güzel yapamayacak insanlar.

    (bkz: bond)
    (bkz: emre bekman)
    (bkz: takaya)
    (bkz: neottoman)
    0 ...
  8. 10.
  9. türkiye de f.ck you yu canın cehenneme olarak meşhur eden hayal gücü geniş insanlar. (bkz: dexter)
    0 ...
  10. 15.
  11. bazıları eli öpülesi bazıları da elleri sikilesi insanlardır.
    0 ...
  12. 13.
  13. bazılarının egosu büyüktür, reklamı sever. öyle ki filmin birkaç yerinde çevirmenin ismini """XXXX""" şeklinde görebilirsiniz. işte o an küfürsel bir renk katar. hayır büyük harfler yetmez, tırnak içine alınması gerekir. utanmasa "bak burası çok komik hacı, bekle şimdi" diye eklemeler bile yapabilir.
    0 ...
  14. 7.
  15. en tanınmıslarından biri dr jivago olan meslek birimi...
    0 ...
  16. 4.
  17. en çok sevabı hakkedeni şüphesiz pınar batum dur.
    0 ...
© 2025 uludağ sözlük