-ara goooorrnnn abii...
+ne var lan ne bağrıyon?
-abi legolas abi gönderdi beni. borcunu ne zaman ödeyecekmişsin?
+ulan ne pinti adammış lan bu... söyle ona haftaya ödeyecem, azıcık insan olsun diyor ara gorn abim de....hadi koçum
-peki abi....
+frodo! beyim! ah canım! ne yaptılar sana böyle ühü.
-sam, artık çırılçıplağım. ateşten göz tam karşımda, ama iyi ki yanımdasın samwise gamgee!
+canım! beyim! sarılayım beyim, ısıtayım beyim!
film samanyolu tv'de yayınlanırsa, frodo ile gandalf'ın yüzük hakkında konuştuğu sahnedeki konuşmalar şu şekilde çevrilecektir;
frodo: gandalf, bu yüzük hacı yüzüğüymüş doğru mu? hacı gandalf: söz yüzüğü olacak hali yok ya. zaten ben bu sakalı boşuna mı bıraktım? elhamdülillah müslümanız..
- aslında biz yüzük kardeşi değil, din kardeşiyiz değil mi?
+ ha şunu bileydin..
alternatif: lan banada versenize iki fırt. sigarasızlık başıma vurdu.
legolas: aragorn, ne değerli bir kardeşliğimiz var değil mi?
alternatif: lan aragorn, bırak arwen'in peşini. yoksa dötünü keserim senin. bak varya, şu okları tek tek sokarım bi tarafına. akıllı ol olum akıllı ol..
aragorn: haklısın legolas. ama unutmamalıyız ki çok ulvi bir amacımız var.
alternatif: olum molum konuşma lan!! ibne gibi top gibi bişeysin zaten. sarkıcak olsam arwen'e değil sana sarkarım. süt gibi adamsın şerefsizim. ama o kendi kuyruk sallıyor, ben ne yapayım..
-ya frodo ne sorcam sana. bu gollum önceden hobbtimiş sonradan yeşermiş falan, tamam eyvallah ta; bu elemanın dalgada içine kaçmış sanki ya. ön taraf bomboş!
+ ben nerden bileyim sam. hem sanane adamın ön tarafından. ibne misin kardeşim sen?
- evet ibneyim frodo. hatta tepelerden ne zaman yukarılara çıksak ben bilerek arkandan geliyorum ve senin kabağı kesiyorum. ama senin kabakta süt gibi ya frodo.
+ biliyorum sam biliyorum. keşke köyümüzde olsaydıkta yine aynanın karşısına çırılçıplak geçip dötüme bakabilseydim.
- frodo; nasılsa yüzük kardeşi olmuşuz. bari büzük kardeşide olalım. bitsin artık bu çile.
- tamam o zaman sam. ilk ben indiriyorum donu. sonra sen indirirsin..
frodo: hacı senin için şöyle böyle diyolar.
gandalf: ayy nassı yane anlamadım şekerim.
f: ben anladım ama...
g: bir yanaktaan bi gıdıktaaan öperdimmm!...
f: lan bsg uzak dur sıçarım şarap çanağına.