çok vardır bu heriflerden. özellikle son dönemde çok artmışlardır.
izledikleri yabancı dizinin alt yazısında hata bulurlar (iyi güzel, herkes hata yapabilir, alt yazıda hata bulması ve belirtmesi güzel). bunu diziyi yayınlayan sitenin yorum bölümüne yazsa olmaz. gider facebook'da paylaşır. maksat hava olsun. "ingilizce biliyorum" ayağına getirmeye çalışır.
"x dizisinin alt yazısında ki 'sdasfasfas' sözünü 'fgfhfgh' diye çevirmişler. alt yazıyı hazırlayana saygılar" şeklindeki samimiyetsiz, cool olma çabalarında iletiler yazan bu çocuklar bazen ana avrat da sövebilirler.
e be ibne madem o kadar iyi ingilizce biliyorsun, alt yazı kullanmadan izle. madem bir hata buldun, dizinin altına yaz. her yere afişe etmek nedir anasını satayım. hata buldun diye ingilizce uzmanı mı oldun? manyak şizomazo!