almancı türkçesi

entry90 galeri0
    90.
  1. Sen sus sersemcim, beatbox gibi konuşuyorlar. iyileri tenzih ederim.

    Evet
    3 ...
  2. 89.
  3. haym haym haym !.. sesi çıkarırlar !..
    2 ...
  4. 88.
  5. türkiye'de yaşayanların yarısından daha iyi türkçe konuşuyorlar yahu.
    1 ...
  6. 87.
  7. Kendi öz benliğini unutan, saygısız turlerdir. illa tuhaf konuşacaklar ki. Yurt dışında oldukları belli olacak. Fok balığı gibi konuşmalarını başarı sayıyorlar. Kusura bakmayın, tötüme resim çizsem daha hoş görünür.

    Evet
    1 ...
  8. 86.
  9. araya sürekli almanca kelimelerin sıkıştırıldığı berbat türkçedir. hele o bozuk türkçeleriyle bu ülkeyi övmeleri yok mu ağzına bir çakacaksın ki alman köpeklerine dönsünler.
    1 ...
  10. 85.
  11. Almancılar düzgün almanca da konuşamıyorlar türkçe de.
    0 ...
  12. 84.
  13. Almancı aksanıyla konuştukları için türkiye’deKi çok bilmiş ukala tayfa tarafından kendilerince gülümsenen Türkçedir.

    Almanya’da doğup büyüyen bir almancı almanca’yı ana dili gibi konuşabilir ve ağzında türkiye’de Ki çoğu bilmişlerden kat kat iyi ingilizce vardır.

    (bkz: türkiyelilerin boktan ingilizcesi)
    (bkz: vat iz yor neym)
    0 ...
  14. 83.
  15. Almanyadan gelyorum ajun abe rap yapçam şeklindedir.
    1 ...
  16. 82.
  17. 81.
  18. (bkz: skandal) , akrabalarıyla kurdukları cümlelerin yüzde yirmi beşinin türkçe kelime içerip, dil bilgisi kuralı olarak almanca'yı kullanmak. Örn : - ya ama mama warum hast du das gesagt? - ahh papa nein! - oktay sen niye das machen? - ah scheisse anne! vb. cümleler kurarlar. Türkiye'de sadece türkçe konuşacaklarına yemin edip giderler ama kendi kuzenleriyle bile anlaşamazlar. Bakınız bu bir dram. bu bir katliam.

    Ayrıca kullandıkları kelimelerde -e, -a gibi harflere dehşet vurgu yaparken, -r , -g gibi harfleri -ğ gibi çıkarırlar. Bu da bir çeşit katliamdır.
    1 ...
  19. 80.
  20. 79.
  21. iki dili de dogru duzgun konusamayan gurbetcilerin kullandigi turkcedir.
    0 ...
  22. 78.
  23. bünyesinde bir çok almanca kelime barındırır.

    - bugün frayım. (bugün çalışmıyorum.)
    - kranka çıktım. (raporluyum-hastayım)
    - fürüştük yaptık. (kahvaltı yaptık.)
    - hadi çüs. (hadi görüşürüz.)
    1 ...
  24. 77.
  25. bir ivana sert türkçesinden binlerce kat iyi olandır.
    1 ...
  26. 76.
  27. almancı türkçesinin ardında hikaye vardır. iki dilin karışmasıyla ortaya çıkan dil adeta "almancı"ların yaşadığı kültürel ve duygusal karmaşayı yansıtır.
    0 ...
  28. 75.
  29. artık bir bölgede konuşulan türkçe olduğundan, almanya türkçesi olarak adlandırılıp, kabul edilmelidir.
    0 ...
  30. 74.
  31. almancılar duş almaz genelde banyo olurlar.
    3 ...
  32. 73.
  33. sevimli değildir, kabadır, iticidir.
    söylemeden geçemeyeceğim bağırarak konuşuyorlar. kafa bu da değil mi ama.
    2 ...
  34. 72.
  35. 71.
  36. bugün ilk defa dolmuşta şahit olduğumdur.
    telefonla konuşan almancı abla: yenge biz dolmuşla size yürüyoz.*
    1 ...
  37. 70.
  38. almanca düsünüp türkçe konuştuğundandır. herhangi bir dili uzunca bir süre praktize eden herkez de görülür. insan. o insanların konuşma alışkanlıklarını alır.

    hele o ülke doğmuşsan üstelik ana baban da çemişgezek doğumluysa , o ülkede okula gittiğin anda almancayı türkçeden çok daha doğru öğrenmeye başlayacaksın demektir. açıkça söyleyelim ; türkçe türkiye´de "alamancı" olarak bilinen kendilerini türkiye´ye bağlı hissettikleri için kendilerini zorlayarak konuşmaya çalıştıkları bir yabancı dildir. türkiye´den avrupa´ya giden insan grubu türkiye´de de pek dikiş tutturamadıkları için avrupa´ya gitmiş, kültürsüzlükleriyle ezilmiş, üstelik almanlar da onları ezmişlerdir. ancak bu durum çocuklar için pek geçerli değildir. çocuklar orada doğmuş, orada okumuşlardır. o çocukların türkçeleriyle dalga geçilebilir, ancak aksansız almanca konuşurlar. benim yüz metreden bakılınca "türk´tür laa bu kız" dediğim tipik bir türk kızı tanıdığım vardır. bu kız ağzını açıp almanca konuşmaya başladığı zaman, tv spikerlerinin temizliğinde bir almanca duyarsın. görünüş olarak çok garip de bir durum bu aslında.

    türkiye bu insanların dilleriyle dalga geçeceğine onları öyle kabul etmeyi öğrensin. bak adam kendisini türk gibi hissetmek isteyip türkçe konuşmaya çalışıyo, sen de onunla dalga geçersen, onu çok kırarsın.
    0 ...
  39. 69.
  40. almancı kardeşlerimizin bize komik gelen aksanıdır almancı türkçesi. bir örnek :

    -okul nasıl ?
    - iyi işte ne olsun. ama son sene ist auf ın şıleftın das tahen ziebın tvayzın zig übın tafen.

    arkadaş adam cümlenin ortasında dil değiştiriyor.
    0 ...
  41. 68.
  42. bir türlü kelebek demeyi başaramayan, ufak çocukların dilidir. bazen sempatinin tavan yapmasına sebebiyet verirler.

    kelebelek

    hebelek

    bücük
    0 ...
  43. 67.
  44. kagit, hunkar, kabus, mukafat vs gibi, K harfinden sonra gelen inceltilmis A lari genelde soylemekte cok zorlanirlar. bunu almanci bircok arkadasimda gozlemledim.

    kagit yerine kyagit, hunkar yerine hunkyar --a yine inceltilmis okunacak ama--

    en populer ornegi muhtesem yuzyilda hurrem sultanin konusmasidir.
    0 ...
  45. 66.
© 2025 uludağ sözlük