ingilizcede indefinite article (the) denilen şey bu dilde üç tanedir: "der, die, das". bu article lar her isim için ayrı ayrıdır, düzensizdir. binlerce isimden önce gelecek her bir article ı aklınızda tutmanız gerekir.
kolay bir dil değil ama ana dili türkçe olanlar için öğrenmek imkansız değil. (Aslında neredeyse kimse için imkansız değil)
Neden yukarıdaki gibi tanım yaptım çünkü burada ve başka yerlerde yazan pek çok yorumu okudum sonuç olarak sürekli bir zor zor zor deniyor.
ileri düzeyde ingilizce okuyabilen ve konuşabilen biri olarak. A1 düzeyinde Almancayı eğitimini yeni bitirdim.
şunu diyebilirim, ilerlerken kesinlikle her basamağı iyi bir şekilde öğrenmek ve her zaman karşımıza çıkan, ilk başta ezberlemekten başka çaremiz olmayan bir takım istisnaları ezberlememiz gerekiyor.
yeni başlamayı düşünenler ama neden herkes bu kadar artikeller için zor diye düşünenler için küçük bir örnek aşağıda;
Artikeller için her zaman zor denilmiş. Neden? çünkü sadece bir ismin artikelini biliyor olmamız yetmiyor. ismin hallerine göre artikeller değişiyor. ve türkçe'deki isim tamlamasını yapmak içinde yine artikellerden faydalanıyoruz. nasıl mı? örnek olarak "gülün adı" ingilizcede "the name of the rose" almanca'da "der name der rose". "rose" almanca da gül. ama rose sözcüğünün artikeli "die". der ise normatif halde "eril" artikel. yani der artikeli normatif eril artikelken genetif dişil artikel oluyor. bu basit bir örnekte ama daha kompleks hallerde karşımıza benzer şeyler çıkabiliyor bu da ister istemez, bir metin okurken ya da dinlemeye çalışırken kafa karıştırıyor.(bu arada A1 seviyesinde genetive öğretmediler henüz)
işte ilk başta karışık ya da karışacakmış gibi gözüküyor ama zamanla oluyor.
öğrenmeyi kafaya koyduğum dil. Basit gramer kurallarını öğrenince çorap söküğü gibi geliyor devamı. Özellikle dil öğrenmeye yetenekli bir kişiyseniz ve ingilizce biliyorsanız çok kolay öğrenebileceğiniz bir dildir. Almanca bilenler Flemenkçeyi de çat pat anlıyor. Değerli bir dil yani.
sanırım bunun yerine arapçayı seçicem ikinci yabancı dil olarak. sayıları ayrı garip artikel olayı ayrı gariptir. sayıları görünce bu adamlar nası saklambaç oynuyolar diye düşünürsünüz.
bir aralar öğrenmek için kendimi zorlamıştım.
artikel denen illete denk geldim ve "yeter ulen" diyerekten bıraktım. kelime yapısı olarak kola ama grameri insanın g*tünden kan getirir. en basitinden bazı fiillerin yarısını başta yarısını sonda söylersin ne diyeceğini cümlü bitene kadar unutursun. harbiden life is too short to learn germen.
Pesimi senelerdir birakmayan "ceza" niteligindeki ders/dil.
Ne o beni sevdi ne de Ben onun mal mal fiil cekimlerini,
kaba telafuzunu, bitmek bilmeyen gerzek detaylarini sevdim. Daha neler söylenirde yine bu dersin işkencesi
altındaYken şu anda ve hoca "konuşayım" derken ama "kusarken" konsantre olup yazamiyorum. Bana devamsizligin sınırlarını zorlatmis,
sevdiğim Cuma gunünun bile icine sicmayi başaran, ne öğrenmek ne de konuşmak
istediğim kaba dil.
Bir ben değilim bunu düşünen demek ki az önce
yine "dinleme ve anlayamama!" etkinliklerinden birini gerceklestiren alete ve hocaya soyle bir haykiris geldi siniftan:
"ne diyon abla yaaa"
-bu cumleye Gulmeyen ve cd'den duyulan alamanca konuşmaları, cumleleri anlayabilen
tek kisi ise: 4 saatlik kabir azabi derste sadece 15 dk ara veren ruh hastasi hocaydi!
almanca pişmanlıktır. konuşan kişilerin kelimelerin artikellerini dativ ya da akusatif olarak neye göre düşünmeden çekimlediğini merak ettiğim dil. zira mantığını anlamama rağmen vizesinden 16 aldım. (15 puan da zaten ödev notu ile verilmişti. yani demek ki vizeden 01 almışım.)
kaba ve nahoş bir dil olduğunu düşünürken goebbels ile tanıştıktan sonra bana şiir gibi gelen bir dildir. kim bilir, belki de bu goebbels'in hitabet yeteneğinden kaynaklanıyor olabilir ama genel kanının aksine bence güzel bir dildir.
yıllardır matematık gibi peşimi bırakmayan, anlamadıgım bir sekilde her türlü karsıma cıkan, cok kaba oldugunu düşündüğüm ve ogrenmesı zor olan dildir.
Bu sene öğrenmeye başladığım istisnalarla dolu dil, birde artikel olayı var ki sormayın gitsin. Rammstein söyleyince güzel oluyor ben söyleyince bok oluyor amına koyim. Öğrenmeyin abi çok zor almanya da yaşamak lazım öğrenmek için.