bu durum bile alay konusu olmasın diye kuran'da yer almaktadır:
--spoiler--
-41:44 - Eğer biz onu yabancı dilden bir Kur'ân yapsaydık onlar mutlaka: "Bu kitabın âyetleri genişçe açıklanmalı değil miydi? Arap bir peygambere yabancı dil, öyle mi?" derlerdi. Sen de ki: "O, iman edenler için bir hidayet ve şifadır." iman etmeyenlerin kulaklarında ise bir ağırlık vardır. Kur'ân onlara göre bir körlüktür. Sanki onlar uzak bir yerden çağrılıyorlar (da duymuyorlar).
-42:7 - Böylece biz sana Arapça bir Kur'ân indirdik ki, şehirlerin anası (olan Mekke) halkını ve etrafındakileri uyarasın ve hakkında hiç şüphe olmayan kıyamet gününün dehşetinden onları korkutasın. Bir grup cennettedir, bir grup da cehennemdedir.
-43:3 - Apaçık kitaba andolsun ki biz onu iyice anlayasınız diye Arapça bir Kur'an yaptık.
--spoiler--
Rabbim bunu sırf geyik olsun diye paylaşan insanı ıslah etsin.Ama eğer bilgi edinmek istiyorsa Allah'ın indirdiği Kuran'ı Kerime bakarsa cevabını alacaktır.
Alman Peygamber göndermemesinden kaynaklanabilen durumdur.
Araplara Alman bir Peygamber gelmesi ihtimali de mümkün olmadığından, Kuranı kerimin indirildiği coğrafya dilinde olması kadar normal bir şey yoktur.
Ancak Kur'anı kerim sadece Araplara Hitap etmediğinden ve Son peygamber Hz. Muhammed Tek bir kavme değil Tüm dünyaya ve hatta Alemlere (Örneğin Dünya Alemi ve Cinler Alemi) gönderildiğinden.
Kur'anı kerimi okumak istedikten sonra Bırakın Almancasını Cin'ce Bile Çevirisi bulunmaktadır.
Dolayısı amaç Eğer Okumak Anlamaksa ... Okumak isteyen okur.. Hem Türkçesini Hem Almancasını hem çevrilen tüm Dünya dillerinde Okur.
Anlamak isteyen Anlar....
Araplara inmiş Filan diye geyiklere gerek yok...
Siz Türkçesini okuyun.
Türkçe Dua edin...
Türkçe iman Edin...
Allah Türkçe de biliyor. Almanca da...
Ama yeterki iman edin...
Sorun da burda işte
iman etmeye niyetli değilki birileri, Türkçesi Almancası çıkmış umrunda mı....
Yazsın başçavuşun Eşşeği gibi ossura ossura biyerlere ahkam kessin kabuklu deyyusler...