Öz türkçe olması hasebiyle Arap fıtratına mensupların kabul etmedikleri kelimedir tengri. Farsça Rab, Arapça allah derler fakat Türkçe tanrı demeyi günah bulurlar.
Allah şehadet eyledi şu gerçeğe ki, başka tanrı yok, ancak O vardır. Bütün melekler ve ilim uluları da dosdoğru olarak buna şahittir ki, başka tanrı yok, ancak O aziz, O hakîm vardır. (ALi-iMRAN/18)
Allah, buyurmuştur ki: iki ilâh edinmeyin. O, ancak bir ilâhdır. Onun için yalnız benden korkun. (NAHL/51)
De ki; O Allah bir tektir. (iHLAS/1)
işte O, Allah'tır. O'ndan başka tanrı yoktur. Önünde de, sonunda da hamd O'nundur, hüküm O'nundur.
Ve ancak O'na döndürüleceksiniz. (KASAS/70)
Her halde hepinizin ilâhı, bir tek ilâhtır. Ondan başka bir ilâh yoktur. O Rahmân ve Rahîm'dir. (BAKARA/163)
bütün bu kur'an açıklamalarına göre allah yerine ilah veya tanrı diyebiliriz.
tanrı kelimesi genel, Allah kelimesi özel isimdir. Hiçbir dilde karşılığı olmaz. Allah kelimesinde müzekkerlik, müenneslik yoktur.tanrı kelimesinin ise her dilde karşılığı, bazı dillerde de müzekker [erkek] ve müennes [dişi] şekli vardır. Mesela Arapça’da Mabud-Mabude, Türkçe’de Tanrı-Tanrıça, ingilizce God-Goddess, Fransızca Dieu-Deesse, Almanca Gott-Göttin gibi. kimse tanrı dedi diye günaha girmiyor sonuç olarak. (Allah'tan başka tanrı yoktur), (Bizim tanrımız Allah’tır) ve (Tanrı misafiri, rızkıyla gelir), ( tanrı türkü korusun ve yüceltsin) amin.