tanrı' nın varlığını din ile bağdaştırmayan insanlar topluluğudur.
tanrı' ya inanmak için ille bir dine mensup olmak gerekmediğini adı gibi bilenlerden oluşur.
akıllı ve mantıklılardır. dogmatik olmayan, irdeleyen adamlardır.
hadsizlikle suçlanmaları tamamen dar düşünceli insanların var olması sonucunda doğan bir durumdur. oldukça da önemsizdir.
allah kelimesinin islamiyetten önce kabede bulunan putların en itibarlısı olan "al-ilah" tan geldiğini, arapça bir kelime bile olmadığını ve daha önemlisi allah kelimesinin yerine türkçe olan ve "tengri" den gelen "tanrı" kelimesini kullanan, hadliliği tartışılmayacak olan kimselerdir. evet.
işte size bir kelime muamması; tanrı kelimesi ile allah kelimesi arasındaki fark nedir? tanrı kelimesini hiristiyanlar mı kullanır? dua ederken allah denmesi zorunlu mudur?
biz müslüman türkler bu bilmeceye uzun süre takıldık. özellikle askerlik yapan erkekler bunu gayet iyi bilirler. askerde yemeklerden önce topluca dua edilir. bir asker veya rütbeli yemekhanenin hakim bölgesinde durur ve öncü olarak duaya başlar;
"tanrımıza hamdolsun"
asker topluca tekrar eder;
"allahımıza hamdolsun"
öncü asker ısrarla tanrımıza diye tekrarlar, topluluk da ısrarla allahımıza diye okur.
şimdi bunun mantığı nedir? toplumumuzdaki yaygın inanış, tanrı kelimesini hıristiyanların, allah kelimesini ise müslümanların kullandığı şeklindedir. bu inanışın oturmasındaki ana etken ise yine medyadır. çünkü tv ve sinemada yeralan yabancı filmlerinde tüm hıristiyanlar "tanrı" şeklinde dua etmektedir. daha doğrusu seslendirmenler böyle söylediği için insanlar öyle olduğunu sanmaktadır.
oysaki hıristiyanlar "tanrı" kelimesini hiçbir zaman kullanmamıştır. tanrı'nın ingilizcesi "god"'dır. peki bu kelime nereden çıkmıştır? "tanrı" kelimesi öz türkçe bir kelimedir. orjinali yazılı çin kaynaklarına göre "tengri" dir. eski türkler şamanizm inancında yaratıcıya "gök tengri" diye dua etmekteydiler.
allah kelimesi ise arapçadır. kur'an da arapça olduğu için yaratıcıya "allah" olarak hitap edilmiştir.
yani işin aslında "tanrı" ve "allah" kelimeleri arasında anlam olarak hiçbir fark yoktur. her iki kelimede yaratıcı için kullanılmıştır. birisi türkçe, diğeri arapça'dır. mana ise aynıdır. ama medyanın yarattığı bir izlenim, aslında türkçe olan bir kelimenin yabancılara has gibi algılanmasına neden olmuştur. bunda kasıt olup olmadığını bilmiyorum. ama bizim dinimiz islama göre olduğu gibi her şeyin temeli niyet ve amaçtadır.
bana göre kalpten geçen niyet yaratıcıya hitap etmek ise, bunun şekli ve ismi önemli değildir.
tanrı madem bizim uydurmamız, allah ne? malum allah bir özel isim. sadece allah o dersen eğer bende ahmet'ten mehmet'ten farkı ne derim. tanrı inancı olan biri olarak; tanrı evrensel bir olgudur fakat toplumlar, inançlarına göre onlara isim verirler diyerek uzaklaşıyorum.
Ah şu mesele.
Şimdi efendim Tanrı, Allah, Yaratıcı ne dersen de. Eğer Allah dediğinde aklına korku geliyorsa şefkat merhamet gelmiyorsa sende O'nun ismi Allah değildir. Eğer ki Tanrı dediğinde de kötülük geliyorsa yine ismi Tanrı değildir. isimlere takılmaktan çok hissettiklerinize takılın. O'nun isme cisme ihtiyacı yok. Neden bir isme sığmayacak kadar yüce olanı bir isme sığdırmaya çalışıyorsunuz ki?