allah a tanrı diye hitap eden kişi

entry81 galeri0
    51.
  1. orhan bir saat önce cafede.
    orhan: tanrı'yı sevme sebebimsin.
    kız: ayy orhaaan.
    bir saat sonra evde.
    orhan: anne ben unutmuşum seni. allah çarpsın ki unutmuşum kız.
    annesi: orhaaaan!
    budur.
    0 ...
  2. 52.
  3. arada sadece yazılış olarak fark vardır.gerisi aynıdır efendim kastın yaradan olduğu sürece.
    1 ...
  4. 53.
  5. 54.
  6. arapça: allah
    farsça: rab
    türkçe: tanrı.
    eğer türkiye'de yaşıyorsan türkçe konuş arkadaşım bi zahmet.
    5 ...
  7. 55.
  8. başörtüyü siyasi simge için takıyorlar diyenler şimdi çıkmış ameller niyete göredir diyor
    bune perhiz bu ne lahana turşusu.

    Aslı olanda Niyettir.
    0 ...
  9. 56.
  10. Bilimsel bir konuda veya başka bir konuda tarafsızlığını belli etmek için diyor olabilir.
    2 ...
  11. 57.
  12. farklı olmayı sever. Allah'a Allah dememe yolunda kendince bir savaş açmıştır işte. seslenmemek lazım.
    1 ...
  13. 58.
  14. arapça islamiyetin evrensel dili gibi kabul gördüğü için müslümanlar daha çok allah demeyi tercih eder. ama sonuçta hedef aynıdır, içinden gelerek tanrım diyen ve dua eden bir insana, olmadı yanlış isim kullandığınızdan dolayı duanız geçersizdir deneceğini sanmıyorum.
    1 ...
  15. 59.
  16. Türkçesi varken arapça konuşmayan kişidir.
    2 ...
  17. 60.
  18. necip fazıl kısakürek'e sormuşlar:
    -Üstad, kimileri Allah diyor, kimileri de tanrı. bu iki isim arasında nasıl bir fark vardır, siz hangisinin kullanılmasını daha uygun görürsünüz?
    üstad cevap vermiş:
    -Allah tanrının belasını versin!
    1 ...
  19. 61.
  20. olur mu denmez, denirse allah alınır çünkü, çok kızar azap gönderir, onun bi adı var!!
    10 ...
  21. 62.
  22. onun için yaratıcı tanrı olduğu için öyle demektedir.
    10 ...
  23. 63.
  24. 64.
  25. Olmadıgı ıcın ne dersenız deyın sıkıntı yok.
    11 ...
  26. 65.
  27. samimiyetsizlik ve batı özentisidir.
    3 ...
  28. 66.
  29. türkçe'de Tanrı ne demekse arapça'da da allah o demek. "sizin Allah'ınız size, bizim Allah'ımız bize"
    5 ...
  30. 67.
  31. yanlış bir söylemde olan kişidir. allah birdir ama tanrılar çoktur. tarihte tapınılan tanrıları araştırırsan ne demek istediğimi anlayabilirsiniz.
    5 ...
  32. 68.
  33. Modern görünme çabasında olan kişidir.
    2 ...
  34. 69.
  35. gereksiz hengame yapılan olay. sonuçta inandığımız yaratıcı aynı yaratıcı.ay bayılırsınız detaylarda kaybolmaya.
    3 ...
  36. 70.
  37. ya cahildir, ya gayrimuslimdir.

    zira tanri biraz daha putperest bir kavramken, allah muslumanlar'in inandigi yuce yaradan manasi tasir.

    musluman olup da tanri diyorsan, uzuluyorum sana burda.

    hayrima...
    3 ...
  38. 71.
  39. Mehmet akif Hüda demiş
    yunus Emre çalap

    Hepside aynıyı yaratıcıyı ifade ediyor.

    Ben sevgiliye tanrı demek istiyorum bu engel mi ona yakınlaşmama.
    3 ...
  40. 72.
  41. Kullanılan terimlere pek takınılmamalı. ifade ettiği varlık aynı. Gözümde bi farkı olmayan kişidir.
    2 ...
  42. 73.
  43. neyin ne olduğunu öğrenmeden,bilgi sahibi olmadan açılan başlıklardan biri daha.

    tengri (tangrı-tanrı): ön türkçe de isim değil sıfat olarak kullanılmıştır ve anlamı gökyüzüdür.

    kök(gök): mavi demektir.

    kök tengri (gök tanrı) : mavi gökyüzü anlamına gelir.

    allah (el-ilah) : tek bir ilah anlamındadır ve islamiyet öncesi arap kabilelerinin pagan inanışlarında da kullanılır.

    behey adam (bak adam diyorum), bir kelimenin etimolojisini, kökenini bilmeden boş keseden sallamak hoşunuza gidiyor olabilir ama cahil durumuna düşüyorsunuz. ben tanrı derken ne kastettiğimi biliyorum zaten. farslar rab diyor ve çekinmeden kullanıyorsun. peki iş türkçe kelimeye gelince neden karşısın? farisileri ve arapları çok mu seviyorsun yoksa ölümüne türk düşmanı mısın? sen önce bunun cevabını kendine ver.
    20 ...
  44. 74.
  45. 75.
© 2025 uludağ sözlük