j'avais dessiné sur le sable
son doux visage qui me souriait,
puis il a plu sur cette plage.
dans cet orage elle a disparu.
et j'ai crié, crié... "aline !". faut qu'elle revienne.
et j'ai pleuré, pleuré... oh j'avais trop de peine.
je me suis assis auprès de son âme
mais la belle dame s'était enfuie.
je l'ai cherchée sans plus y croire
et sans un espoir pour me guider.
et j'ai crié, crié... "aline !" pour qu'elle revienne.
et j'ai pleuré, pleuré... oh j'avais trop de peine.
je n'ai gardé que ce doux visage
comme une épave sur le sable mouillé.
et j'ai crié, crié... "aline !". faut qu'elle revienne.
et j'ai pleuré, pleuré... oh j'avais trop de peine.
kumun üstüne
bana gülümseyen yüzünü çizmiştim
sonra pu plajda, fırtınada
yitti gitti
ve bağırdım...bağırdım.. "aline !". geri dönmesi gerek.
ve ağladım... ağladım... o, ne çok acım vardı benim.
ruhunun kıyısına oturdum
ama güzel kadın kaçıp gitmişti
onu aradım artık inanmadan
bana yol gösterecek bir umut olmadan...
ve bağırdım...bağırdım.. "aline !". geri dönmesi için.
ve ağladım... ağladım... o, ne çok acım vardı benim.
yalnızca onun güzel yüzünü sakladım
ıslak kumdaki bir gemi enkazı gibi
ve bağırdım...bağırdım.. "aline !". geri dönmesi için.
ve ağladım... ağladım... o, ne çok acım vardı benim.