albay kemal

entry240 galeri4
    176.
  1. Sen gelme ulan ayu mu dedi, kemal im?

    Ağlamaklı gözlerle okudum. Ühühü...

    Evet
    1 ...
  2. 177.
  3. AFRiKA MENEKŞESi
    Düldülün peşinden giden Ali Ocağı
    Yıkılsın virahane;
    Çin gülü; ebegümeci familyası
    it ürür de kervan yürümez mi dayı?
    Afrika Menekşesi; moru da mor hani
    Aşkın deryasını boydan aşıran
    Nerde mecliste bizi Hacil düşüren?
    Albay kemal'in soyu sopu kurusun
    Ebû leheb özenip de kudursun
    Nerde? Mecidiyeköy'de Akın Şahane sokakta
    Nerde? Tunalı Hilmi'de bir yok da
    it ürür de kervan yürümez mi dayı?
    Afrika menekşesi; kıçında var dikeni
    Olmaz mı çiçeğin bile sikeni
    Nerde bizi mecliste Hacil düşüren
    Yarbay kemal'in soyu sopu kurusun
    Kurusun da Ebû cehl yanarken avaz
    Yapamasın ömrünce sıvaz
    Nerde? Bozcaada ' da bir Meyhanede
    Nerde? Ağzı şikestede
    Palazlanır mı dayı beddua etsek?
    الله، تستطيع أن تعطيني القوة والصبر
    Desek?
    Afrika menekşesi; hallac'ın oğlu
    Kıyayım desen kıyamazsın sıfata
    Nerde bizi mecliste Hacil düşüren
    Albay'ın soyu sopu kurusun
    Kurusun da gelmesin nesl-i şahane
    Olmasın Hanımın evi Virane
    Hanım kucağında bir Bala, ucu bitmiş bir meme
    Hanım ne der ele güne
    Afrika menekşesi; aklın yobaz morunda alı
    içinde olan duygu bir Ali
    Nesline bel bağladığın fatıma'nın oğlu
    Gitmiş doğru;
    açık olsun Bahtı ve yolu...
    0 ...
  4. 178.
  5. Beni benden daha iyi tanıyan..

    Beni bir bakışta tanıyan..
    3 ...
  6. 179.
  7. Profesyonel kepçe operatörü.
    0 ...
  8. 180.
  9. 181.
  10. Lübnan'a savaşmaya gitti çelik tangasını giyip.
    2 ...
  11. 182.
  12. Çindeydi en son. Yakında düşer azizim.

    Evet
    1 ...
  13. 183.
  14. Gece vardiyasında işçileri evlerine bırakmak için tali yolları kullanan bir aracın kaptanıyım ben. Benim görevim sizi emmiyetli bir şekilde evinize bırakmak. Size düşen ise ineceğiniz yerde bana seslenmek...
    0 ...
  15. 184.
  16. molok!
    yalnızlık! pislik! çirkinlik! külkovaları ve elde edilemez dolarlar!
    merdiven diplerinde çocuk çığlıkları! ordularda hıçkırarak ağlayan oğlançocukları! parklarda gözüyaşlı ihtiyar adamlar!
    molok! molok! kabus molok! sevgisiz molok! zihinsel molok!
    molok ezici yargıcı insanların!
    molok akıl almaz zindan!
    molok kurukafa bayrağı çekilmiş ruhsuz hapishane ve elemlerin kurultayı!
    yapıları yargı olan molok!
    savaşın sayısız taştan abidesi molok! sersemlemiş hükümetler molok!
    zihni salt bir makine olan molok! damarlarında kan yerine para dolaşan molok! parmakları on ordu olan molok! göğsü kendi cinsinin etini tüketen bir dinamo olan molok! kenarlarından dumanlar tüten bir gömüt olan molok!
    molok gözleri binlerce kör pencere! uzun sokaklarında ebedi yahovalar gibi
    gökdelenler dikilen molok! sis içindeki fabrikalarında düş kurup cavlağı çeken molok! devasa bacaları ve antenleriyle kentleri taçlandıran molok!
    sevdası sonsuz petrol ve taş olan molok! ruhu elektrik akımı ve bankalar olan molok! yoksunluğu dehanın sureti olan molok! yazgısı cinsiyetsiz bir hidrojen bulutu olan molok! molok adı us olan!
    molok içinde yapayalnız oturduğum! kendinde melekleri düşlediğim molok! molok delirdiğim! sikemiciyim molok'ta! aşksız ve erkeksizim molok'ta!
    molok ruhuma çok önceleri giren! molok içinde gövdesiz bir bilincim ben!
    molok beni doğal esrikliğimden korkutan! kendimden geçtiğim molok!
    uyandığım molok! gökyüzünden boşalan ışık!
    molok!
    molok!
    robot apartmanlar! görünmez banliyöler! hazine çatıkları! kör sermayeler! şeytansı endüstriler! hayaletimsi uluslar! mağlup edilemez tımarhaneler! granit yaraklar! canavarca bombalar! onlar cennete kaldırırken molok'u parçaladılar sırtlarını! kaldırım taşları, ağaçlar, radyolar, daha bir dünya şey! zaten varolan ve hep içinde olduğumuz şehri cennete kaldıranlar!
    0 ...
  17. 185.
  18. kargalar bokunu yemeden ütülü pantolonunun derdine düşüp sonrasında kazandığı para ile övünen insan ruh hastasıdır. senin hayatın o ütünün çizgisine fahişe olmuş olsun sen kartvizitindeki harflerle övün. sanırım derenin diğer tarafındayım ben. insanın kendisine edebileceği en büyük küfür bu... ötesi yok. gençken, daha doğrusu ütülü gömleklerin, dirsekleri aşınmış ceketlerin kölesi olmadan dünyayı değiştirmek için can atmak mı övülecek? hadi ama... karşınızdakiler sığır değil, bunu bile unutturuyor demek.
    bir de bir keresinde çok ağlamıştım. neden ağladığım o an da şimdi de umurumda değil. yaşım da şimdikinden küçüktü. hatırladığım tek şey ağladığım ve dışarıda yağmurun falan yağmadığıydı. gördünüz ya ağlamamı ilginçleştirecek bir detay bile olmadan ağlamıştım. işin acısı dışarıdaki hava hoşuma gider miydi, karnım aç mıydı onları da hatırlamıyorum. ağlamam bile sıradan, çökmüş, çözülmüş, çözümlenmemiş... ondan sonra birileri çıkıp nasıl ağladığını betimleyip bununla övünecek ha? bu da bana göre değil. sığırlar için ensantaneler part2.
    cino denen çikolatayı hiç sevmedim, hayatımda iz bıraktı diyebileceğim, beynimden kasıklarıma beni esir aldı diyebileceğim bir kadın da olmadı. insanın sıçacak bir klozet bulması güzel şey. geriye kalan şeyler ağlarkenki detaylar gibi. hatırlamaya, önemsemeye değecek şeyler değil bence. ara ara insanların bana küfür ettiğini, aşağılamaya çalıştığını fark ettim. kafamı diğer tarafa çevirecek kadar bile önemseyemedim onları. onlar sinirleri ile imtihan edilen zavallı organizmalardı. bu yüzden ağlayan birini görünce izlerim... eğer bir gün sorarsa ona çevresindeki detayları söyleyebilmek için belki. yağmur yağıyor muydu diye sorarsa evet derim. bu kadar da iyiyim.
    sokakta kalmak aşık olmak gibiydi. etrafımdan geçen insanları bir süre sonra saymayı bırakmıştım. ikisi de kanımı iç organlarıma çekiyordu. kuşlara yem atan insanları sevemedim bir de cinoyu işte. en büyük göt oluşum ise "öyle ya da böyle yanındayım" diyen o kadına dairdi. öyle ya da böyle yanımda olması... 'öyle' yanımda olması güzel olurdu. diğer türlü sokakta yattığım o gece etrafımdan geçenler kadar yanımda olabilirdi. anlatamadım ona. büyük bir travma ha? bu da övünülecek bir şey değil... size söyledim, ben sapık, ruh hastası bir serseri olabilirim. olmadığım tek şey bir sığır...
    0 ...
  19. 186.
  20. General olmayı neden reddetti?

    buradaki barların birine rober hatemo geliyormuş evciye çıkabilir miyim diye hangi komutana sordu?

    gülüşünü george clooney'e benzeten italyan hatun teğmene ay yıldızı öperek ne cevap verdi?

    nusrat, yavuz ve alemdar hakkındaki gizli belgelere nasıl ulaştı?

    en zor anında, yunanlılar ile it dalışı(havacılar dalaş. denizciler dalış der) yaptığı sırada aklına
    hangi sözlük yazarı geldi?

    gözleri dolan bir ingiliz orgenerali "welldone son. we need this type of soldier " sözleriyle onun sırtını neden sıvazladı?

    davut güloğlu'nun ham yaparım şarkısı eşliğinde web cam önünde dans ederken kime yakalandı?

    limana yanaşan her amerikan gemisinde neden harıl harıl life savers aradı?

    preveze deniz savaşı ile inebahtı yenilgisi arasındaki bağlantı ne?

    okuduğu bir giri sonrasında hangi yazara "beni çok sevmeni istiyorum. çünkü bunu hak
    ediyorsun" şeklinde mesaj attı?

    ve daha bir çok gizemin aydınlanacağı askerliğe dair muhteşem bir yazı dizisiyle pek yakında
    burada, uludağ sözlük sayfalarında sizlerle olacak karizmatik yazar.
    1 ...
  21. 187.
  22. yine seks hikayesimi yazıyorsun kemal abi.
    4 ...
  23. 188.
  24. Ah azizim, hatunlar sıraya girdi.

    Evet
    1 ...
  25. 189.
  26. Nick altında , başlıklarında "tu kaka bu herif , troll, hep cinsel içerikli başlık açan bir ucube vs.. vs...vs..." yazanların gizlice okuyup hayran olduğu yazar.

    Beni gizlice okumak bile sizi bu derece heyecanlandırıyorsa masama oturduğunuzda haliniz nice olur hiç düşündünüz mü? Ha?
    0 ...
  27. 190.
  28. "yazgım böyle benim!
    herkes, çocukken de yüzümde kötülük işaretleri buluyordu,bunlar yoktu aslında,
    ama seziliyorlardı, onlar da oluştular.
    ben alçak gönüllüydüm, beni oyunbazlıkla suçluyorlardı:
    suskun biri oldum.
    iyilik ve kötülüğü derinden algılaya biliyordum:
    kinci oldum.
    sevinçsizdim,diğer çocuklar, neşeli, konuşkandılar; kendimi onlardan üstün görüyordum,beni onlardan aşağı görüyorlardı:
    kıskanç oldum.
    bütün dünyayı sevmeye hazırdım,
    beni kimse anlamadı:
    bende nefreti öğrendim.

    şenliksiz gençliğim,
    kendimle, dünyayla dalaşmakla geçti;
    en güzel hislerimi alay edilmekten korkarak,
    içimin derinliklerine sakladım:
    onlar da orada öldü.
    doğruyu söylüyordum,
    bana inanmıyorlardı:
    aldatmaya başladım.
    dünyayı, toplumun alışkanlıklarını öğrenince yaşambilimde uzmanlaştım;gördüm ki diğerleri benim olanca çabamla edinmeye çalıştığım çıkarlardan bedavaya yararlanarak, emeksizce mesut oluyorlardı.o anda kalbimi bir ümitsizlik kapladı, bu, tabanca mermisiyle iyileştirilecek bir ümitsizlik değil, incelikli,yalın bir gülümseyişle kapatılan güçsüz bir ümitsizlikti.

    ben, manevi anlamda sakatlandım:
    ruhumun yarısı ölüydü, herkesin emrine hazır biçimde yaşıyordu;bu durum kimsenin dikkatini çekmedi,çünkü onun yıkıma uğramış yarısının yaşadığından kimse haberdar değildi.
    ama siz şimdi ona ilişkin anıları uyandırdınız,ben de size onun kabir kitabesini okudum.çoğu kişiye kitabeler komik
    görünür, ama bana değil, hele onların altında gömülenleri anımsadığımda...
    fakat düşüncemi onaylamanızı istemiyorum:
    bu davranışımı komik buluyorsanız lütfen gülün, size şunu anımsatırım ki bu, beni, asla kırmayacaktır."
    1 ...
  29. 191.
  30. albay sen değerli bir adamsın. sen barzo kemal olamazsın. boşver içerlenme. kim bilir ne derdin var da gelip burda kafa dağıtmaya uğraşıyorsun. bence yılgınlığı bırak silkin ve kendine gel değerini bil. adam gibi çalışmaya başla mücadele et savaş. sevişmeyi bırak albay savaş savaş. savaş ki kendini bul aslına dön. askersin madem asker gibi davran. evet..
    1 ...
  31. 192.
  32. --spoiler--
    o anda kalbimi bir ümitsizlik kapladı, bu, tabanca mermisiyle iyileştirilecek bir ümitsizlik değil, incelikli,yalın bir gülümseyişle kapatılan güçsüz bir ümitsizlikti..
    --spoiler--

    Azizim elden bir şey gelmiyor.
    0 ...
  33. 193.
  34. 194.
  35. 195.
  36. Sen hayırdır biladerrrrr? Ben yokken yoksun. Varken varsin. Beni mi takip ediyorsun, aşık mısın ne poohhsssunnn ulemmmmm? Asgshsjdkdl.

    Evet
    3 ...
  37. 196.
  38. Ahh azizem biliyorsun ki kalb kalbe karşıdır ve biz seninle kardeş değiliz , ayrılık da sevdaya dahil ama çapa'da bir balık daha yesek ne güzel olurdu.
    1 ...
  39. 197.
  40. Albay kemal küreselin feyki miymiş? Nasıl küresel varken albay da var, yokken albay da yok oluyor?
    1 ...
  41. 198.
  42. 199.
  43. küresele yanık olduğu söylenen yuvzır.
    2 ...
  44. 200.
  45. "fragments becoming galaxies.created
    destroyed and recreated
    near absolute zero
    so cold it burns"

    acil durumlarda şehri bir daha geri dönmemecesine terketmeye programlandım ben. çantamda aynı kap içine konmuş değişik değişik adamlar,biraz tuz ve çokça düşünceyle düşerim yollara. bilinen ama keşfedilmemiş bakire şehirler bekler beni , yalnızlık benim diğer adım ve kötülük benim asli sıfatım. çokça sahip olduğum anların hırsıyla karışık beyaz ışıkta bir bilinç daralması yaşarım. sabahın dört buçuğunda içimi kızgın şişlerle dağlayan soğuk rüzgarlar eser torusun eteklerinden zirvesine doğru, eserken kalbimin ve işaret ve baş parmağımla gırtlaklayıp ciğerlerimde sallandırdığım sigaramı çalar benden umarsız. istemezsin gitmek , dilersin kalmak ve devşirmek bir kaç anlık masumiyeti zorla suladığın ekinlerin başlarından. yola çıkmak gerek ve yaşamak... bakire şehirlerin yolgeçen hanına dönmüş bacağını ayırmış caddelerinde.

    bir yazar... ve birazcık tuz ve yollar...........
    0 ...
© 2025 uludağ sözlük