bugün

Mediterranean Sea telafuz açısından one munite den çok çok daha zor olduğundan böyle bir çözüm üretmiş sanırım, akdeniz oyunları esnasında look at the tabela şeklinde devamını bekliyoruz.

allahtan kara deniz black sea gerçi onuda land sea olarak değiştirebilir, ege denizine hiç girmek bile istemiyorum.
bu zihniyetle white house da "aksaray" olarak adlandırılır.
(bkz: whitep)
momentdark, türkçesi: ankara.

onu diyen bunu da der. özel ismi bile türkçe'den çevirir.
sadece ülkemizi değil, bütün dünyayı aydınlatmış(!) olan bir söylem.
god, god, god..
how to love it?
god, god, god..
how to smile it?
how to love it? how to smile it?
this isn't human as if she an angel.
hülooooğğğğ!

tadında bir bilgi paylaşımı olmuş, türkiye başbakanı beyanatıdır.
başbakanımız mediterranean ı dile getiremediği için, dili dönmediği için kolaya kaçmıştır.
gözlemeye turistler anlasın diye "watching" diyen gözlemecinin akdeniz'e taktığı kulptur.

edit : tabelasında "white sea watching" yazar.
o söylediyse kesin doğru olmalıdır. aksini iddia edenler ona "yalancı" demiş olurlar. (bkz: beyaz deniz)
kendilerinin \"akdeniz\'in hep ak kalmasını istiyoruz\" temennisi bu gafı ile kaynamış gitmiştir. bir nevi subliminal mesaj. hedef belli.
kızıl denizi red sea diye çevirir, olması gereken crimson sea(!)*dir.
(bkz: #20168300)
adam aynştayn lan godumun göt gılı olmayanları sizi. dağılın.
bir atasözü ile taçlandırmak istediğim söz öbeği olmuş.
bir şey biliyorsan konuş alim sansınlar, bir şey bilmiyorsan sus adam sansınlar!!
(bkz: biz ingilizcenin daniskasını biliyoruz)
bu ülkenin ne kadar cahil bi adamın elinde oyuncak olduğunu gösterebilen en güzel söz.
bu mantıkla yıllardır white house yerine aksaray'a gidiyor olmasın sakın.?
(bkz: ak gençlik)
(bkz: white youth)
bir ülkenin başbakanını bırakın, ortaokula giden çocuktan beklenmeyecek kelime.
--spoiler--
bir takım kitle tarafından anlaşılamayacak açıklama. he he orantısız zeka he, zekisiniz muhalifsiniz, ok ya eylemcisiniz siz süpersiniz.

buna gaf diyenin beynini, nöronlarını, yapacağı muhalefeti sikeyim. al madem türkçe anlamıyorsun madem bu kadar ingilizce hasassiyetin var al sana cümlenin ingilizcesi yarrak herifler ya.
--spoiler--

görsel
Karadenize black sea diyip akdenize sikimsonik isimler verenlere yanlış gelen düşünce karadeniz black sea de akdeniz niye white sea olmuyor.