aganigi naganigi: seks, cima. bu ifadenin etimolojisi pek hoş olduğundan sizler ile de paylaşmak ihtiyacı hissettim. efendim şöyle ki, bu ifade esasen kuş dilinde ananı yahut anana gibi anlama gelmektedir ancak 78 eurovision galibi abanibi şarkısının etkisi ile bu anlamı kazanmıştır. abanibi ifadesi ise şuradan gelmektedir ki, yahudilerin bet dili dedikleri ve bizdeki kuş dilinin benzeri bir sistemde seni seviyorum anlamına gelen a-ni o-hev o-taç ifadesi a-ba-ni-bi o-bo-he-be-v o-bo-ta-ba-ç şeklini alır. herhalde bu benzerlik ve anlam sayesinde ve dahası ülkemizde o dönem fazlasıyla yaygın avrupalıları bilhassa avrupalı kadınları iffetsiz görme ve gösterme patterninin etkisi ile, her ne kadar israil avrupa olmasa da kelime eurovision'dan duyulduğu için böyle bir anlam kazanmıştır. dönemin gazeteleri okunur ise sürekli bir düşkün avrupalı kadınlar ve bitmek bilmez türk erkeği arzuları hakkındaki "haberlere" denk gelinebilinir. bilhassa 68'de günaydın gazetesinin yayın hayatına başlaması ile avrupalı kadınların koca bulmak için akı
akın türkiye'ye geldikleri gibisinden bir noktaya evrilmiştir. söylemeye gerek yok ki bunlar cinsiyetçi ve şoven delüzyonlardır. bu delüzyonların realite ile karşılaşmaları türkiye'ye gezmeye gelen italyan bir kadının peşine onlarca erkeğin takılması kadını takip ederek gezmeleri ve en nihayetinde kadın sultan ahmet'i gezdikten sonra dışarı çıkarken yere yatmış halde kendisini bekleyen 34 erkek ile karşılaşması şeklinde olmuştur. gazetedeki fotoğrafa bakılır ise kadın o gün etek giyiyormuş. gazetede söz konusu erkekler için tacizci değil çapkın ifadesine yer verilmiştir ve aynı dönemde alman erkekleri türk kızlarına doyamıyor şeklinde bir habere asla rastlanmaması da bahsettiğimiz girift şovenizm ve cinsiyetçiliğin en kristalize bir alametidir. aynı zihniyet günümüzde de erasmus'a giden türk kızı başlığında yaşamaktadır.