adam olmak

    1.
  1. toplumun istediği gibi bir birey olmaktır.
    -derslerinde başarılı,
    -ailesine ve büyüklerine itaatkar,
    -ülkeye karşı sorumluluklarını yerine getiren,
    -vakti gelince aile sahibi olan,
    -küçüklerine sevgili,
    -yumuşak başlı,
    -örf-adet-gelenek-görek dörtlüsüne uygun davranan insanalrın toplumca "adam" olarak görülmesi durumudur.
    tam tersi durumda;
    -okulunda başarısız,
    -bir baltaya sap olamamış,
    -aklı 5 karış havada,
    -toplumu hiçe sayan,
    -aykırı davranan,
    -bildiklerinden şaşmayan,
    -kendini gerçekleştirmek için kendisiyle bütünlemiş,toplumu ıskalayan,
    -kendini sınırlandırmak istemeyen kişiler toplumun gözünde "adam" değildir.
    (adam olmak kelime ikilisindenki "adam" kelimesi erkeklik cinsiyetini kastetmemektir)
    8 ...
  2. 106.
  3. 1895 yılında nobel ödüllü (1907) britanyalı şair rudyard kipling tarafından yazılmış şiirdir. ingiliz halkı için hala çok popüler bir şiir olmasının yanı sıra, bu güzel şiirin türkçe'ye çevirisinin bülent ecevit tarafından yapılması da benim için işin ilgi çekici yanlarından bir tanesi.

    Ayrıca wimbledon tenis turnuvasının düzenlendiği merkez kortta giriş kapısının hemen üstünde

    ''if you can meet with Triumph and Disaster
    and treat those two impostors just the same''

    dizeleri yazılıdır. Bu dizeleri merhum bülent ecevit ise:

    '' Ne kazandım diye sevinir, ne yıkıldım diye yerinir
    ikisine de vermeyebilirsen değer'' şeklinde türkçe'ye çevirmiştir. Şiirin tamamının roger federer ve rafael nadal tarafından 2008 wimbledon finali öncesinde seslendirilmiş videosunu da şöyle bırakalım öyleyse:

    https://www.youtube.com/watch?v=is-JCJCUy18

    https://galeri.uludagsozluk.com/r/1724194/+

    Yine şiirin meşhur dizelerinden olan

    ''if you can make one heap of all your winnings
    And risk it on one turn of pitch-and-toss''

    kısmı da bir dönem taraftar gruplarınca çokça kez slogan olarak kullanılmıştır. Ki türkçeye çevirisi de ecevit tarafından ''döküp ortaya varını yoğunu, bir yazı-turada yitirsen bile'' şeklinde çevrilmiştir.

    şiir, ingiltere'de yapılan anketlerin büyük çoğunluğunda en sevilen şiir seçilmektedir.
    6 ...
  4. 65.
  5. eve ekmek almak. dürüst olmak. çalışkan olmak.
    5 ...
  6. 31.
  7. ne inanan inanmayana küfretsin ne de inanmayan inanana. bu, adam olmanın koşullarındandır.
    4 ...
  8. 33.
  9. görüntü kılık kıyafet değil adam olmak... denginle mi savaşın? haram değil mi aşın? açıksa alnın ve dikse başın... o zaman sen adamsın.
    3 ...
  10. 86.
  11. 115.
  12. senden daha dansöz yok ki dostum birçok entrynde çelişki buluyorum.

    lafının arkasında durmayı gerektiren eylem.

    edit: frank bey tanımı “ lafının arkasında durmayı gerektiren eylem.” şeklinde yaptım zaten ne zırvalıyorsun.

    yazdığın entrylerden anladığım kadarıyla tanıyorum başka nereden bileyim kimin nesisin, tanıt bakalım kimmişsin?

    neden senin kafandakiler eleştirilince hemen “beni nereden tanıyorsun da ehü ehü...” diye konuşuyor anlamadım. eleştiri olmadıkça gelişim de olmaz.
    4 ...
  13. 44.
  14. erkek olarak doğmak yazgıdır elbette, ama adam olabilmektir asıl marifet! her erkek adam değildir, fakat her adamda sadece erkek değildir.
    2 ...
  15. 2.
  16. farklı ses, farklı soluk olmaktansa, diğerleri gibi düşünmeye başladığımız an, olmuşuzdur adam.
    3 ...
  17. 6.
  18. sözlüğe bakıldığında ise;
    -bilmediği konuda fikir yürütmemek,
    -her ne olursa olsun saygı duymayı öğrenmek,
    -muhalif başlıklar açmamak,
    -sözlüğün kalitesine ayak uydurmak ve yükseltmeye çalışmak.
    3 ...
© 2025 uludağ sözlük